# SB 4.2.32 > तद्ब्रह्म परमं शुद्धं सतां वर्त्म सनातनम् । > विगर्ह्य यात पाषण्डं दैवं वो यत्र भूतराट् ॥३२॥ ## Text > tad brahma paramaṁ śuddhaṁ > satāṁ vartma sanātanam > vigarhya yāta pāṣaṇḍaṁ > daivaṁ vo yatra bhūta-rāṭ ## Synonyms *tat*—that; *brahma*—*Veda*; *paramam*—supreme; *śuddham*—pure; *satām*—of the saintly persons; *vartma*—path; *sanātanam*—eternal; *vigarhya*—blaspheming; *yāta*—should go; *pāṣaṇḍam*—to atheism; *daivam*—deity; *vaḥ*—your; *yatra*—where; *bhūta*-*rāṭ*—the lord of the *bhūtas.* ## Translation **By blaspheming the principles of the Vedas, which are the pure and supreme path of the saintly persons, certainly you followers of Bhūtapati, Lord Śiva, will descend to the standard of atheism without a doubt.** ## Purport Lord Śiva is described here as *bhūta-rāṭ.* The ghosts and those who are situated in the material mode of ignorance are called *bhūtas,* so *bhūta-rāṭ* refers to the leader of the creatures who are in the lowest standard of the material modes of nature. Another meaning of *bhūta* is anyone who has taken birth or anything which is produced, so in that sense Lord Śiva may be accepted as the father of this material world. Here, of course, Bhṛgu Muni takes Lord Śiva as the leader of the lowest creatures. The characteristics of the lowest class of men have already been described—they do not bathe, they have long hair on their heads, and they are addicted to intoxicants. In comparison with the path followed by the followers of Bhūtarāṭ, the Vedic system is certainly excellent, for it promotes people to spiritual life as the highest eternal principle of human civilisation. If one decries or blasphemes the Vedic principles, then he falls to the standard of atheism.