# SB 4.19.14
> तं तादृशाकृतिं वीक्ष्य मेने धर्मं शरीरिणम् ।
> जटिलं भस्मनाच्छन्नं तस्मै बाणं न मुञ्चति ॥१४॥
## Text
> taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya
> mene dharmaṁ śarīriṇam
> jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ
> tasmai bāṇaṁ na muñcati
## Synonyms
*tam*—him; *tādṛśa*-*ākṛtim*—in such dress; *vīkṣya*—after seeing; *mene*—considered; *dharmam*—pious or religious; *śarīriṇam*—having a body; *jaṭilam*—having knotted hair; *bhasmanā*—by ashes; *ācchannam*—smeared all over the body; *tasmai*—unto him; *bāṇam*—arrow; *na*—not; *muñcati*—he did release.
## Translation
**King Indra was fraudulently dressed as a sannyāsī, having knotted his hair on his head and smeared ashes all over his body. Upon seeing such dress, the son of King Pṛthu considered Indra a religious man and pious sannyāsī. Therefore he did not release his arrows.**