# SB 4.19.14 > तं तादृशाकृतिं वीक्ष्य मेने धर्मं शरीरिणम् । > जटिलं भस्मनाच्छन्नं तस्मै बाणं न मुञ्चति ॥१४॥ ## Text > taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya > mene dharmaṁ śarīriṇam > jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ > tasmai bāṇaṁ na muñcati ## Synonyms *tam*—him; *tādṛśa*-*ākṛtim*—in such dress; *vīkṣya*—after seeing; *mene*—considered; *dharmam*—pious or religious; *śarīriṇam*—having a body; *jaṭilam*—having knotted hair; *bhasmanā*—by ashes; *ācchannam*—smeared all over the body; *tasmai*—unto him; *bāṇam*—arrow; *na*—not; *muñcati*—he did release. ## Translation **King Indra was fraudulently dressed as a sannyāsī, having knotted his hair on his head and smeared ashes all over his body. Upon seeing such dress, the son of King Pṛthu considered Indra a religious man and pious sannyāsī. Therefore he did not release his arrows.**