# SB 4.17.20 > प्रहरन्ति न वै स्त्रीषु कृतागःस्वपि जन्तवः । > किमुत त्वद्विधा राजन्करुणा दीनवत्सलाः ॥२०॥ ## Text > praharanti na vai strīṣu > kṛtāgaḥsv api jantavaḥ > kim uta tvad-vidhā rājan > karuṇā dīna-vatsalāḥ ## Synonyms *praharanti*—strike; *na*—never; *vai*—certainly; *strīṣu*—women; *kṛta*-*āgaḥsu*—having committed sinful activities; *api*—although; *jantavaḥ*—human beings; *kim* *uta*—then what to speak of; *tvat*-*vidhāḥ*—personalities like you; *rājan*—O King; *karuṇāḥ*—merciful; *dīna*-*vatsalāḥ*—affectionate to the poor. ## Translation **Even if a woman does commit some sinful activity, no one should place his hand upon her. And what to speak of you, dear King, who are so merciful. You are a protector, and you are affectionate to the poor.**