# SB 4.13.38
> सा तत्पुंसवनं राज्ञी प्राश्य वै पत्युरादधे ।
> गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥३८॥
## Text
> sā tat puṁ-savanaṁ rājñī
> prāśya vai patyur ādadhe
> garbhaṁ kāla upāvṛtte
> kumāraṁ suṣuve 'prajā
## Synonyms
*sā*—she; *tat*—that food; *pum*-*savanam*—which produces a male child; *rājñī*—the Queen; *prāśya*—eating; *vai*—indeed; *patyuḥ*—from the husband; *ādadhe*—conceived; *garbham*—pregnancy; *kāle*—when the due time; *upāvṛtte*—appeared; *kumāram*—a son; *suṣuve*—gave birth to; *aprajā*—having no son.
## Translation
**Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son.**
## Purport
Among the ten kinds of purificatory processes, one is *puṁ-savanam,* in which the wife is offered some *prasāda,* or remnants of foodstuff offered to Lord Viṣṇu, so that after sexual intercourse with her husband she may conceive a child.