# SB 4.13.38 > सा तत्पुंसवनं राज्ञी प्राश्य वै पत्युरादधे । > गर्भं काल उपावृत्ते कुमारं सुषुवेऽप्रजा ॥३८॥ ## Text > sā tat puṁ-savanaṁ rājñī > prāśya vai patyur ādadhe > garbhaṁ kāla upāvṛtte > kumāraṁ suṣuve 'prajā ## Synonyms *sā*—she; *tat*—that food; *pum*-*savanam*—which produces a male child; *rājñī*—the Queen; *prāśya*—eating; *vai*—indeed; *patyuḥ*—from the husband; *ādadhe*—conceived; *garbham*—pregnancy; *kāle*—when the due time; *upāvṛtte*—appeared; *kumāram*—a son; *suṣuve*—gave birth to; *aprajā*—having no son. ## Translation **Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son.** ## Purport Among the ten kinds of purificatory processes, one is *puṁ-savanam,* in which the wife is offered some *prasāda,* or remnants of foodstuff offered to Lord Viṣṇu, so that after sexual intercourse with her husband she may conceive a child.