# SB 4.13.18
> सुनीथाङ्गस्य या पत्नी सुषुवे वेनमुल्बणम् ।
> यद्दौःशील्यात्स राजर्षिर्निर्विण्णो निरगात्पुरात् ॥१८॥
## Text
> sunīthāṅgasya yā patnī
> suṣuve venam ulbaṇam
> yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
> nirviṇṇo niragāt purāt
## Synonyms
*sunīthā*—Sunīthā; *aṅgasya*—of Aṅga; *yā*—she who; *patnī*—the wife; *suṣuve*—gave birth to; *venam*—Vena; *ulbaṇam*—very crooked; *yat*—whose; *dauḥśīlyāt*—on account of bad character; *saḥ*—he; *rāja-ṛṣiḥ*—the saintly King Aṅga; *nirviṇṇaḥ*—very disappointed; *niragāt*—went out; *purāt*—from home.
## Translation
**The wife of Aṅga, Sunīthā, gave birth to a son named Vena, who was very crooked. The saintly King Aṅga was very disappointed with Vena's bad character, and he left home and kingdom and went out to the forest.**