# SB 4.13.18 > सुनीथाङ्गस्य या पत्नी सुषुवे वेनमुल्बणम् । > यद्दौःशील्यात्स राजर्षिर्निर्विण्णो निरगात्पुरात् ॥१८॥ ## Text > sunīthāṅgasya yā patnī > suṣuve venam ulbaṇam > yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir > nirviṇṇo niragāt purāt ## Synonyms *sunīthā*—Sunīthā; *aṅgasya*—of Aṅga; *yā*—she who; *patnī*—the wife; *suṣuve*—gave birth to; *venam*—Vena; *ulbaṇam*—very crooked; *yat*—whose; *dauḥśīlyāt*—on account of bad character; *saḥ*—he; *rāja-ṛṣiḥ*—the saintly King Aṅga; *nirviṇṇaḥ*—very disappointed; *niragāt*—went out; *purāt*—from home. ## Translation **The wife of Aṅga, Sunīthā, gave birth to a son named Vena, who was very crooked. The saintly King Aṅga was very disappointed with Vena's bad character, and he left home and kingdom and went out to the forest.**