# SB 4.12.40
> महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषिः ।
> आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान्सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥४०॥
## Text
> mahimānaṁ vilokyāsya
> nārado bhagavān ṛṣiḥ
> ātodyaṁ vitudañ ślokān
> satre 'gāyat pracetasām
## Synonyms
*mahimānam*—glories; *vilokya*—observing; *asya*—of Dhruva Mahārāja; *nāradaḥ*—the great sage Nārada; *bhagavān*—equally as exalted as the Supreme Personality of Godhead; *ṛṣiḥ*—the saint; *ātodyam*—the stringed instrument, *vīṇā*; *vitudan*—playing on; *ślokān*—verses; *satre*—in the sacrificial arena; *agāyat*—chanted; *pracetasām*—of the Pracetās.
## Translation
**After observing the glories of Dhruva Mahārāja, the great sage Nārada, playing his vīṇā, went to the sacrificial arena of the Pracetās and very happily chanted the following three verses.**
## Purport
The great sage Nārada was the spiritual master of Dhruva Mahārāja. Certainly he was very glad to see Dhruva's glories. As a father is very happy to see the son's advancement in every respect, so the spiritual master is very happy to observe the ascendancy of his disciple.