# SB 4.11.3 > तस्यार्षास्त्रं धनुषि प्रयुञ्जतः सुवर्णपुङ्खाः कलहंसवाससः । > विनिःसृता आविविशुर्द्विषद्बलं यथा वनं भीमरवाः शिखण्डिनः ॥३॥ ## Text > tasyārṣāstraṁ dhanuṣi prayuñjataḥ > suvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥ > viniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁ > yathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ ## Synonyms *tasya*—while Dhruva; *ārṣa*-*astram*—the weapon given by Nārāyaṇa Ṛṣi; *dhanuṣi*—on his bow; *prayuñjataḥ*—fixed; *suvarṇa*-*puṅkhāḥ*—(arrows) with golden shafts; *kalahaṁsa*-*vāsasaḥ*—with feathers like the wings of a swan; *viniḥsṛtāḥ*—sprang out; *āviviśuḥ*—entered; *dviṣat*-*balam*—the soldiers of the enemy; *yathā*—just as; *vanam*—into a forest; *bhīma*-*ravāḥ*—making a tumultuous sound; *śikhaṇḍinaḥ*—peacocks. ## Translation **Even as Dhruva Mahārāja fixed the weapon made by Nārāyaṇa Ṛṣi onto his bow, arrows with golden shafts and feathers like the wings of a swan flew out from it. They entered the enemy soldiers with a great hissing sound, just as peacocks enter a forest with tumultuous crowing.**