# SB 4.11.3
> तस्यार्षास्त्रं धनुषि प्रयुञ्जतः सुवर्णपुङ्खाः कलहंसवाससः ।
> विनिःसृता आविविशुर्द्विषद्बलं यथा वनं भीमरवाः शिखण्डिनः ॥३॥
## Text
> tasyārṣāstraṁ dhanuṣi prayuñjataḥ
> suvarṇa-puṅkhāḥ kalahaṁsa-vāsasaḥ
> viniḥsṛtā āviviśur dviṣad-balaṁ
> yathā vanaṁ bhīma-ravāḥ śikhaṇḍinaḥ
## Synonyms
*tasya*—while Dhruva; *ārṣa*-*astram*—the weapon given by Nārāyaṇa Ṛṣi; *dhanuṣi*—on his bow; *prayuñjataḥ*—fixed; *suvarṇa*-*puṅkhāḥ*—(arrows) with golden shafts; *kalahaṁsa*-*vāsasaḥ*—with feathers like the wings of a swan; *viniḥsṛtāḥ*—sprang out; *āviviśuḥ*—entered; *dviṣat*-*balam*—the soldiers of the enemy; *yathā*—just as; *vanam*—into a forest; *bhīma*-*ravāḥ*—making a tumultuous sound; *śikhaṇḍinaḥ*—peacocks.
## Translation
**Even as Dhruva Mahārāja fixed the weapon made by Nārāyaṇa Ṛṣi onto his bow, arrows with golden shafts and feathers like the wings of a swan flew out from it. They entered the enemy soldiers with a great hissing sound, just as peacocks enter a forest with tumultuous crowing.**