# SB 3.33.18 > गृहोद्यानं कुसुमितै रम्यं बह्वमरद्रुमैः । > कूजद्विहङ्गमिथुनं गायन्मत्तमधुव्रतम् ॥१८॥ ## Text > gṛhodyānaṁ kusumitai > ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ > kūjad-vihaṅga-mithunaṁ > gāyan-matta-madhuvratam ## Synonyms *gṛha*-*udyānam*—the household garden; *kusumitaiḥ*—with flowers and fruits; *ramyam*—beautiful; *bahu*-*amara*-*drumaiḥ*—with many celestial trees; *kūjat*—singing; *vihaṅga*—of birds; *mithunam*—with pairs; *gāyat*—humming; *matta*—intoxicated; *madhu*-*vratam*—with bees. ## Translation **The compound of the main household was surrounded by beautiful gardens, with sweet, fragrant flowers and many trees which produced fresh fruit and were tall and beautiful. The attraction of such gardens was that singing birds would sit on the trees, and their chanting voices, as well as the humming sound of the bees, made the whole atmosphere as pleasing as possible.**