# SB 3.30.4
> जन्तुर्वै भव एतस्मिन्यां यां योनिमनुव्रजेत् ।
> तस्यां तस्यां स लभते निर्वृतिं न विरज्यते ॥४॥
## Text
> jantur vai bhava etasmin
> yāṁ yāṁ yonim anuvrajet
> tasyāṁ tasyāṁ sa labhate
> nirvṛtiṁ na virajyate
## Synonyms
*jantuḥ*—the living entity; *vai*—certainly; *bhave*—in worldly existence; *etasmin*—this; *yām yām*—whatever; *yonim*—species; *anuvrajet*—he may obtain; *tasyām tasyām*—in that; *saḥ*—he; *labhate*—achieves; *nirvṛtim*—satisfaction; *na*—not; *virajyate*—is averse.
## Translation
**The living entity, in whatever species of life he appears, finds a particular type of satisfaction in that species, and he is never averse to being situated in such a condition.**
## Purport
The satisfaction of the living entity in a particular type of body, even if it is most abominable, is called illusion. A man in a higher position may feel dissatisfaction with the standard of life of a lower-grade man, but the lower-grade man is satisfied in that position because of the spell of *māyā,* the external energy. *Māyā* has two phases of activities. One is called *prakṣepātmikā,* and the other is called *āvaraṇātmikā. Āvaraṇātmikā* means "covering," and *prakṣepātmikā* means "pulling down." In any condition of life, the materialistic person or animal will be satisfied because his knowledge is covered by the influence of *māyā.* In the lower grade or lower species of life, the development of consciousness is so poor that one cannot understand whether he is happy or distressed. This is called *āvaraṇātmikā.* Even a hog, who lives by eating stool, finds himself happy, although a person in a higher mode of life sees that the hog is eating stool. How abominable that life is!