# SB 3.23.33 > सुदता सुभ्रुवा श्लक्ष्ण स्निग्धापाङ्गेन चक्षुषा । > पद्मकोशस्पृधा नीलैरलकैश्च लसन्मुखम् ॥३३॥ ## Text > sudatā subhruvā ślakṣṇa- > snigdhāpāṅgena cakṣuṣā > padma-kośa-spṛdhā nīlair > alakaiś ca lasan-mukham ## Synonyms *su-datā*—with beautiful teeth; *su-bhruvā*—with charming eyebrows; *ślakṣṇa*—lovely; *snigdha*—moist; *apāṅgena*—corners of eyes; *cakṣuṣā*—with eyes; *padma-kośa*—lotus buds; *spṛdhā*—defeating; *nīlaiḥ*—bluish; *alakaiḥ*—with curling hair; *ca*—and; *lasat*—shining; *mukham*—countenance. ## Translation **Her countenance shone, with beautiful teeth and charming eyebrows. Her eyes, distinguished by lovely moist corners, defeated the beauty of lotus buds. Her face was surrounded by dark curling tresses.** ## Purport According to Vedic culture, white teeth are very much appreciated. Devahūti's white teeth increased the beauty of her face and made it look like a lotus flower. When a face looks very attractive, the eyes are generally compared to lotus petals and the face to a lotus flower.