# SB 3.17.4
> सहाचला भुवश्चेलुर्दिशः सर्वाः प्रजज्वलुः ।
> सोल्काश्चाशनयः पेतुः केतवश्चार्तिहेतवः ॥४॥
## Text
> sahācalā bhuvaś celur
> diśaḥ sarvāḥ prajajvaluḥ
> solkāś cāśanayaḥ petuḥ
> ketavaś cārti-hetavaḥ
## Synonyms
*saha*—along with; *acalāḥ*—the mountains; *bhuvaḥ*—of the earth; *celuḥ*—shook; *diśaḥ*—directions; *sarvāḥ*—all; *prajajvaluḥ*—blazed like fire; *sa*—with; *ulkāḥ*—meteors; *ca*—and; *aśanayaḥ*—thunderbolts; *petuḥ*—fell; *ketavaḥ*—comets; *ca*—and; *ārti*-*hetavaḥ*—the cause of all inauspiciousness.
## Translation
**There were earthquakes along the mountains on the earth, and it appeared that there was fire everywhere. Many inauspicious planets like Saturn appeared, along with comets, meteors and thunderbolts.**
## Purport
When natural disturbances occur on a planet, one should understand that a demon must have taken birth there. In the present age the number of demoniac people is increasing; therefore natural disturbances are also increasing. There is no doubt about this, as we can understand from the statements of the *Bhāgavatam.*