# SB 3.17.4 > सहाचला भुवश्चेलुर्दिशः सर्वाः प्रजज्वलुः । > सोल्काश्चाशनयः पेतुः केतवश्चार्तिहेतवः ॥४॥ ## Text > sahācalā bhuvaś celur > diśaḥ sarvāḥ prajajvaluḥ > solkāś cāśanayaḥ petuḥ > ketavaś cārti-hetavaḥ ## Synonyms *saha*—along with; *acalāḥ*—the mountains; *bhuvaḥ*—of the earth; *celuḥ*—shook; *diśaḥ*—directions; *sarvāḥ*—all; *prajajvaluḥ*—blazed like fire; *sa*—with; *ulkāḥ*—meteors; *ca*—and; *aśanayaḥ*—thunderbolts; *petuḥ*—fell; *ketavaḥ*—comets; *ca*—and; *ārti*-*hetavaḥ*—the cause of all inauspiciousness. ## Translation **There were earthquakes along the mountains on the earth, and it appeared that there was fire everywhere. Many inauspicious planets like Saturn appeared, along with comets, meteors and thunderbolts.** ## Purport When natural disturbances occur on a planet, one should understand that a demon must have taken birth there. In the present age the number of demoniac people is increasing; therefore natural disturbances are also increasing. There is no doubt about this, as we can understand from the statements of the *Bhāgavatam.*