# SB 3.17.28 > त्वं लोकपालोऽधिपतिर्बृहच्छ्रवा वीर्यापहो दुर्मदवीरमानिनाम् । > विजित्य लोकेऽखिलदैत्यदानवान्यद्राजसूयेन पुरायजत्प्रभो ॥२८॥ ## Text > tvaṁ loka-pālo 'dhipatir bṛhac-chravā > vīryāpaho durmada-vīra-māninām > vijitya loke 'khila-daitya-dānavān > yad rājasūyena purāyajat prabho ## Synonyms *tvam*—you (Varuṇa); *loka*-*pālaḥ*—guardian of the planet; *adhipatiḥ*—a ruler; *bṛhat*-*śravāḥ*—of wide fame; *vīrya*—the power; *apahaḥ*—diminished; *durmada*—of the proud; *vīra*-*māninām*—thinking themselves very big heroes; *vijitya*—having conquered; *loke*—in the world; *akhila*—all; *daitya*—the demons; *dānavān*—the Dānavas; *yat*—whence; *rāja*-*sūyena*—with a Rājasūya sacrifice; *purā*—formerly; *ayajat*—worshiped; *prabho*—O lord. ## Translation **You are the guardian of an entire sphere and a ruler of wide fame. Having crushed the might of arrogant and conceited warriors and having conquered all the Daityas and Dānavas in the world, you once performed a Rājasūya sacrifice to the Lord.**