# SB 3.10.4 > मैत्रेय उवाच > विरिञ्चोऽपि तथा चक्रे दिव्यं वर्षशतं तपः । > आत्मन्यात्मानमावेश्य यथाह भगवानजः ॥४॥ ## Text > maitreya uvāca > viriñco 'pi tathā cakre > divyaṁ varṣa-śataṁ tapaḥ > ātmany ātmānam āveśya > yathāha bhagavān ajaḥ ## Synonyms *maitreyaḥ* *uvāca*—the great sage Maitreya said; *viriñcaḥ*—Brahmā; *api*—also; *tathā*—in that manner; *cakre*—performed; *divyam*—celestial; *varṣa*-*śatam*—one hundred years; *tapaḥ*—penances; *ātmani*—unto the Lord; *ātmānam*—his own self; *āveśya*—engaging; *yathā* *āha*—as it was spoken; *bhagavān*—the Personality of Godhead; *ajaḥ*—the unborn. ## Translation **The greatly learned sage Maitreya said: O Vidura, Brahmā thus engaged himself in penances for one hundred celestial years, as advised by the Personality of Godhead, and applied himself in devotional service to the Lord.** ## Purport That Brahmā engaged himself for the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, means that he engaged himself in the service of the Lord; that is the highest penance one can perform for any number of years. There is no retirement from such service, which is eternal and ever encouraging.