# SB 10.9.6 > सञ्जातकोपः स्फुरितारुणाधरं सन्दश्य दद्भिर्दधिमन्थभाजनम > भित्त्वा मृषाश्रुर्दृषदश्मना रहो जघास हैयङ्गवमन्तरं गतः ॥६॥ ## Text > sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ > sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam > bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho > jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ ## Synonyms *sañjāta-kopaḥ*—in this way, Kṛṣṇa being very angry; *sphurita-aruṇa-adharam*—swollen reddish lips; *sandaśya*—capturing; *dadbhiḥ*—by His teeth; *dadhi-mantha-bhājanam*—the pot in which yogurt was being churned; *bhittvā*—breaking; *mṛṣā-aśruḥ*—with false tears in the eyes; *dṛṣat-aśmanā*—with a piece of stone; *rahaḥ*—in a solitary place; *jaghāsa*—began to eat; *haiyaṅgavam*—the freshly churned butter; *antaram*—within the room; *gataḥ*—having gone. ## Translation **Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.** ## Purport It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.