# SB 10.9.6
> सञ्जातकोपः स्फुरितारुणाधरं सन्दश्य दद्भिर्दधिमन्थभाजनम
> भित्त्वा मृषाश्रुर्दृषदश्मना रहो जघास हैयङ्गवमन्तरं गतः ॥६॥
## Text
> sañjāta-kopaḥ sphuritāruṇādharaṁ
> sandaśya dadbhir dadhi-mantha-bhājanam
> bhittvā mṛṣāśrur dṛṣad-aśmanā raho
> jaghāsa haiyaṅgavam antaraṁ gataḥ
## Synonyms
*sañjāta-kopaḥ*—in this way, Kṛṣṇa being very angry; *sphurita-aruṇa-adharam*—swollen reddish lips; *sandaśya*—capturing; *dadbhiḥ*—by His teeth; *dadhi-mantha-bhājanam*—the pot in which yogurt was being churned; *bhittvā*—breaking; *mṛṣā-aśruḥ*—with false tears in the eyes; *dṛṣat-aśmanā*—with a piece of stone; *rahaḥ*—in a solitary place; *jaghāsa*—began to eat; *haiyaṅgavam*—the freshly churned butter; *antaram*—within the room; *gataḥ*—having gone.
## Translation
**Being very angry and biting His reddish lips with His teeth, Kṛṣṇa, with false tears in His eyes, broke the container of yogurt with a piece of stone. Then He entered a room and began to eat the freshly churned butter in a solitary place.**
## Purport
It is natural that when a child becomes angry he can begin crying with false tears in his eyes. So Kṛṣṇa did this, and biting His reddish lips with His teeth, He broke the pot with a stone, entered a room and began to eat the freshly churned butter.