# SB 10.8.27
> ततस्तु भगवान्कृष्णो वयस्यैर्व्रजबालकैः
> सहरामो व्रजस्त्रीणां चिक्रीडे जनयन्मुदम ॥२७॥
## Text
> tatas tu bhagavān kṛṣṇo
> vayasyair vraja-bālakaiḥ
> saha-rāmo vraja-strīṇāṁ
> cikrīḍe janayan mudam
## Synonyms
*tataḥ*—thereafter; *tu*—but; *bhagavān*—the Supreme Personality of Godhead; *kṛṣṇaḥ*—Lord Kṛṣṇa; *vayasyaiḥ*—with Their playmates; *vraja-bālakaiḥ*—with other small children in Vraja; *saha-rāmaḥ*—along with Balarāma; *vraja-strīṇām*—of all the ladies of Vraja; *cikrīḍe*—played very happily; *janayan*—awakening; *mudam*—transcendental bliss.
## Translation
**Thereafter, Lord Kṛṣṇa, along with Balarāma, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women.**
## Purport
The word *saha-rāmaḥ,* meaning "along with Balarāma," is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help.