# SB 10.8.27 > ततस्तु भगवान्कृष्णो वयस्यैर्व्रजबालकैः > सहरामो व्रजस्त्रीणां चिक्रीडे जनयन्मुदम ॥२७॥ ## Text > tatas tu bhagavān kṛṣṇo > vayasyair vraja-bālakaiḥ > saha-rāmo vraja-strīṇāṁ > cikrīḍe janayan mudam ## Synonyms *tataḥ*—thereafter; *tu*—but; *bhagavān*—the Supreme Personality of Godhead; *kṛṣṇaḥ*—Lord Kṛṣṇa; *vayasyaiḥ*—with Their playmates; *vraja-bālakaiḥ*—with other small children in Vraja; *saha-rāmaḥ*—along with Balarāma; *vraja-strīṇām*—of all the ladies of Vraja; *cikrīḍe*—played very happily; *janayan*—awakening; *mudam*—transcendental bliss. ## Translation **Thereafter, Lord Kṛṣṇa, along with Balarāma, began to play with the other children of the cowherd men, thus awakening the transcendental bliss of the cowherd women.** ## Purport The word *saha-rāmaḥ,* meaning "along with Balarāma," is significant in this verse. In such transcendental pastimes, Kṛṣṇa is the chief hero, and Balarāma provides additional help.