# SB 10.7.22 > मुहूर्तमभवद्गोष्ठं रजसा तमसावृतम > सुतं यशोदा नापश्यत्तस्मिन्न्यस्तवती यतः ॥२२॥ ## Text > muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ > rajasā tamasāvṛtam > sutaṁ yaśodā nāpaśyat > tasmin nyastavatī yataḥ ## Synonyms *muhūrtam*—for a moment; *abhavat*—there was; *goṣṭham*—throughout the whole pasturing ground; *rajasā*—by big particles of dust; *tamasā āvṛtam*—covered with darkness; *sutam*—her son; *yaśodā*—mother Yaśodā; *na apaśyat*—could not find; *tasmin*—in that very spot; *nyastavatī*—she had placed Him; *yataḥ*—where. ## Translation **For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.**