# SB 10.7.22
> मुहूर्तमभवद्गोष्ठं रजसा तमसावृतम
> सुतं यशोदा नापश्यत्तस्मिन्न्यस्तवती यतः ॥२२॥
## Text
> muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
> rajasā tamasāvṛtam
> sutaṁ yaśodā nāpaśyat
> tasmin nyastavatī yataḥ
## Synonyms
*muhūrtam*—for a moment; *abhavat*—there was; *goṣṭham*—throughout the whole pasturing ground; *rajasā*—by big particles of dust; *tamasā āvṛtam*—covered with darkness; *sutam*—her son; *yaśodā*—mother Yaśodā; *na apaśyat*—could not find; *tasmin*—in that very spot; *nyastavatī*—she had placed Him; *yataḥ*—where.
## Translation
**For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.**