# SB 10.7.17 > विप्रा मन्त्रविदो युक्तास्तैर्याः प्रोक्तास्तथाशिषः > ता निष्फला भविष्यन्ति न कदाचिदपि स्फुटम ॥१७॥ ## Text > viprā mantra-vido yuktās > tair yāḥ proktās tathāśiṣaḥ > tā niṣphalā bhaviṣyanti > na kadācid api sphuṭam ## Synonyms *viprāḥ*—the *brāhmaṇas*; *mantra-vidaḥ*—completely expert in chanting the Vedic hymns; *yuktāḥ*—perfect mystic *yogīs*; *taiḥ*—by them; *yāḥ*—whatsoever; *proktāḥ*—was spoken; *tathā*—becomes just so; *āśiṣaḥ*—all blessings; *tāḥ*—such words; *niṣphalāḥ*—useless, without fruit; *bhaviṣyanti na*—never will become; *kadācit*—at any time; *api*—indeed; *sphuṭam*—always factual, as it is. ## Translation **The brāhmaṇas, who were completely expert in chanting the Vedic hymns, were all yogīs fully equipped with mystic powers. Whatever blessings they spoke were certainly never fruitless.** ## Purport *Brāhmaṇas* fully equipped with the brahminical qualifications are always *yogīs* fully powerful in mystic *yoga.* Their words never fail. In every transaction with other members of society, *brāhmaṇas* are certainly dependable. In this age, however, one must take into account that the *brāhmaṇas* are uncertain in their qualifications. Because there are no yajñic *brāhmaṇas,* all *yajñas* are forbidden. The only *yajña* recommended in this age is *saṅkīrtana-yajña. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ* (SB 11.5.32). *Yajña* is meant to satisfy Viṣṇu (*yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ [[bg/3/9|[Bg. 3.9] ]]*)). Because in this age there are no qualified *brāhmaṇas,* people should perform *yajña* by chanting the Hare Kṛṣṇa *mantra* (*yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ*). Life is meant for *yajña,* and *yajña* is performed by the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.