# SB 10.7.17
> विप्रा मन्त्रविदो युक्तास्तैर्याः प्रोक्तास्तथाशिषः
> ता निष्फला भविष्यन्ति न कदाचिदपि स्फुटम ॥१७॥
## Text
> viprā mantra-vido yuktās
> tair yāḥ proktās tathāśiṣaḥ
> tā niṣphalā bhaviṣyanti
> na kadācid api sphuṭam
## Synonyms
*viprāḥ*—the *brāhmaṇas*; *mantra-vidaḥ*—completely expert in chanting the Vedic hymns; *yuktāḥ*—perfect mystic *yogīs*; *taiḥ*—by them; *yāḥ*—whatsoever; *proktāḥ*—was spoken; *tathā*—becomes just so; *āśiṣaḥ*—all blessings; *tāḥ*—such words; *niṣphalāḥ*—useless, without fruit; *bhaviṣyanti na*—never will become; *kadācit*—at any time; *api*—indeed; *sphuṭam*—always factual, as it is.
## Translation
**The brāhmaṇas, who were completely expert in chanting the Vedic hymns, were all yogīs fully equipped with mystic powers. Whatever blessings they spoke were certainly never fruitless.**
## Purport
*Brāhmaṇas* fully equipped with the brahminical qualifications are always *yogīs* fully powerful in mystic *yoga.* Their words never fail. In every transaction with other members of society, *brāhmaṇas* are certainly dependable. In this age, however, one must take into account that the *brāhmaṇas* are uncertain in their qualifications. Because there are no yajñic *brāhmaṇas,* all *yajñas* are forbidden. The only *yajña* recommended in this age is *saṅkīrtana-yajña. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ* (SB 11.5.32). *Yajña* is meant to satisfy Viṣṇu (*yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ [[bg/3/9|[Bg. 3.9] ]]*)). Because in this age there are no qualified *brāhmaṇas,* people should perform *yajña* by chanting the Hare Kṛṣṇa *mantra* (*yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ*). Life is meant for *yajña,* and *yajña* is performed by the chanting of Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.