# SB 10.13.3 > शृणुष्वावहितो राजन्नपि गुह्यं वदामि ते > ब्रूयुः स्निग्धस्य शिष्यस्य गुरवो गुह्यमप्युत ॥३॥ ## Text > śṛṇuṣvāvahito rājann > api guhyaṁ vadāmi te > brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya > guravo guhyam apy uta ## Synonyms *śṛṇusva*—please hear; *avahitaḥ*—with great attention; *rājan*—O King (Mahārāja Parīkṣit); *api*—although; *guhyam*—very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); *vadāmi*—I shall explain; *te*—unto you; *brūyuḥ*—explain; *snigdhasya*—submissive; *śiṣyasya*—of a disciple; *guravaḥ*—spiritual masters; *guhyam*—very confidential; *api uta*—even so. ## Translation **O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.**