# SB 10.11.49
## Text
> kṛṣṇaṁ mahā-baka-grastaṁ
> dṛṣṭvā rāmādayo 'rbhakāḥ
> babhūvur indriyāṇīva
> vinā prāṇaṁ vicetasaḥ
## Synonyms
*kṛṣṇam*—unto Kṛṣṇa; *mahā*-*baka*-*grastam*—swallowed by the great duck; *dṛṣṭvā*—seeing this incident; *rāma*-*ādayaḥ* *arbhakāḥ*—all the other boys, headed by Balarāma; *babhūvuḥ*—became overwhelmed; *indriyāṇi*—senses; *iva*—like; *vinā*—without; *prāṇam*—life; *vicetasaḥ*—very much bewildered, almost unconscious.
## Translation
**When Balarāma and the other boys saw that Kṛṣṇa had been devoured by the gigantic duck, they became almost unconscious, like senses without life.**
## Purport
Although Balarāma can do everything, because of intense affection for His brother He was momentarily bewildered. A similar thing is stated to have happened in connection with *rukmiṇī-haraṇa,* the kidnapping of Rukmiṇī. When Kṛṣṇa, after kidnapping Rukmiṇī, was attacked by all the kings, Rukmiṇī was momentarily bewildered, until the Lord took the proper steps.