# SB 1.9.5
> तत्र ब्रह्मर्षयः सर्वे देवर्षयश्च सत्तम ।
> राजर्षयश्च तत्रासन्द्रष्टुं भरतपुङ्गवम् ॥५॥
## Text
> tatra brahmarṣayaḥ sarve
> devarṣayaś ca sattama
> rājarṣayaś ca tatrāsan
> draṣṭuṁ bharata-puṅgavam
## Synonyms
*tatra*—there; *brahma*-*ṛṣayaḥ*—*ṛṣis* among the *brāhmaṇas*; *sarve*—all; *deva*-*ṛṣayaḥ*—*ṛṣis* among the demigods; *ca*—and; *sattama*—situated in the quality of goodness; *rāja*-*ṛṣayaḥ*—*ṛṣis* among the kings; *ca*—and; *tatra*—in that place; *āsan*—were present; *draṣṭum*—just to see; *bharata*—the descendants of King Bharata; *puṅgavam*—the chief of.
## Translation
**Just to see the chief of the descendants of King Bharata [Bhīṣma], all the great souls in the universe, namely the ṛṣis amongst the demigods, brāhmaṇas and kings, all situated in the quality of goodness, were assembled there.**
## Purport
The *ṛṣis* are those who have attained perfection by spiritual achievements. Such spiritual achievements can be earned by all, whether one is a king or a mendicant. Bhīṣmadeva himself was also one of the *brahmarṣis* and the chief of the descendants of King Bharata. All *ṛṣis* are situated in the quality of goodness. All of them assembled there on hearing the news of the great warrior's impending death.