# SB 1.8.13 > व्यसनं वीक्ष्य तत्तेषामनन्यविषयात्मनाम् । > सुदर्शनेन स्वास्त्रेण स्वानां रक्षां व्यधाद्विभुः ॥१३॥ ## Text > vyasanaṁ vīkṣya tat teṣām > ananya-viṣayātmanām > sudarśanena svāstreṇa > svānāṁ rakṣāṁ vyadhād vibhuḥ ## Synonyms *vyasanam*—great danger; *vīkṣya*—having observed; *tat*—that; *teṣām*—their; *ananya*—no other; *viṣaya*—means; *ātmanām*—thus inclined; *sudarśanena*—by the wheel of Śrī Kṛṣṇa; *sva-astreṇa*—by the weapon; *svānām*—of His own devotees; *rakṣām*—protection; *vyadhāt*—did it; *vibhuḥ*—the Almighty. ## Translation **The almighty Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, having observed that a great danger was befalling His unalloyed devotees, who were fully surrendered souls, at once took up His Sudarśana disc to protect them.** ## Purport The *brahmāstra,* the supreme weapon released by Aśvatthāmā, was something similar to the nuclear weapon but with more radiation and heat. This *brahmāstra* is the product of a more subtle science, being the product of a finer sound, a *mantra* recorded in the *Vedas.* Another advantage of this weapon is that it is not blind like the nuclear weapon because it can be directed only to the target and nothing else. Aśvatthāmā released the weapon just to finish all the male members of Pāṇḍu's family; therefore in one sense it was more dangerous than the atomic bombs because it could penetrate even the most protected place and would never miss the target. Knowing all this, Lord Śrī Kṛṣṇa at once took up His personal weapon to protect His devotees, who did not know anyone other than Kṛṣṇa. In the *Bhagavad-gītā* the Lord has clearly promised that His devotees are never to be vanquished. And He behaves according to the quality or degree of the devotional service rendered by the devotees. Here the word *ananya-viṣayātmanām* is significant. The Pāṇḍavas were cent percent dependent on the protection of the Lord, although they were all great warriors themselves. But the Lord neglects even the greatest warriors and also vanquishes them in no time. When the Lord saw that there was no time for the Pāṇḍavas to counteract the *brahmāstra* of Aśvatthāmā, He took up His weapon even at the risk of breaking His own vow. Although the Battle of Kurukṣetra was almost finished, still, according to His vow, He should not have taken up His own weapon. But the emergency was more important than the vow. He is better known as the *bhakta-vatsala,* or the lover of His devotee, and thus He preferred to continue as *bhakta-vatsala* than to be a worldly moralist who never breaks his solemn vow.