# SB 1.7.30 > संहत्यान्योन्यमुभयोस्तेजसी शरसंवृते । > आवृत्य रोदसी खं च ववृधातेऽर्कवह्निवत् ॥३०॥ ## Text > saṁhatyānyonyam ubhayos > tejasī śara-saṁvṛte > āvṛtya rodasī khaṁ ca > vavṛdhāte 'rka-vahnivat ## Synonyms *saṁhatya*—by combination of; *anyonyam*—one another; *ubhayoḥ*—of both; *tejasī*—the glares; *śara*—weapons; *saṁvṛte*—covering; *āvṛtya*—covering; *rodasī*—the complete firmament; *kham ca*—outer space also; *vavṛdhāte*—increasing; *arka*—the sun globe; *vahni-vat*—like fire. ## Translation **When the rays of the two brahmāstras combined, a great circle of fire, like the disc of the sun, covered all outer space and the whole firmament of planets.** ## Purport The heat created by the flash of a *brahmāstra* resembles the fire exhibited in the sun globe at the time of cosmic annihilation. The radiation of atomic energy is very insignificant in comparison to the heat produced by a *brahmāstra.* The atomic bomb explosion can at utmost blow up one globe, but the heat produced by the *brahmāstra* can destroy the whole cosmic situation. The comparison is therefore made to the heat at the time of annihilation.