# SB 1.6.14
> परिश्रान्तेन्द्रियात्माहं तृट्परीतो बुभुक्षितः ।
> स्नात्वा पीत्वा ह्रदे नद्या उपस्पृष्टो गतश्रमः ॥१४॥
## Text
> pariśrāntendriyātmāhaṁ
> tṛṭ-parīto bubhukṣitaḥ
> snātvā pītvā hrade nadyā
> upaspṛṣṭo gata-śramaḥ
## Synonyms
*pariśrānta*—being tired; *indriya*—bodily; *ātmā*—mentally; *aham*—I; *tṛṭ*-*parītaḥ*—being thirsty; *bubhukṣitaḥ*—and hungry; *snātvā*—taking a bath; *pītvā*—and drinking water also; *hrade*—in the lake; *nadyāḥ*—of a river; *upaspṛṣṭaḥ*—being in contact with; *gata*—got relief from; *śramaḥ*—tiredness.
## Translation
**Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion.**
## Purport
A traveling mendicant can meet the needs of body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually.