# Śrī Tulasī-kīrtana
### Text One
> namo namaḥ tulasī kṛṣṇa-preyasi namo namaḥ
> rādhā-kṛṣṇa-sevā pābo ei abilāṣī
**Synonyms**
*(refrain) namo namaḥ* — bowing again and again; *tulasī* — O Tulasī!; *kṛṣṇa-preyasī* — O beloved of Kṛṣṇa!; *namo namaḥ* — repeated obeisances; *rādhā-kṛṣṇa-sevā* — the service of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa; *pābo* — I will obtain; *ei* — this; *abhilāṣī* — I am desirous.
**Translation**
O Tulasī, beloved of Kṛṣṇa, I bow before you again and again. My desire is to obtain the service of Śrī Śrī Rādhā and Kṛṣṇa.
### Text Two
> ye tomāra śaraṇa loy, tara vāñchā pūrṇa hoy
> kṛpā kori' koro tāre vṛndāvana-vāsi
**Synonyms**
*ye* — whoever; *tomāra* — your; *śaraṇa loy* — takes shelter; *tāra* — his; *vāñchā* — desires; *pūrṇa hoy* — are fulfilled; *kṛpā kori'* — being merciful; *koro* — you make; *tāre* — him; *vṛndāvana-vāsī* — a resident of Vṛndāvana.
**Translation**
Whoever takes shelter of you has his wishes fulfilled. Bestowing your mercy on him, you make him a resident of Vṛndāvana.
### Text Three
> mora ei abhilāṣa, vilāsa kuñje dio vāsa
> nayana heribo sadā yugala-rūpa-rāśi
**Synonyms**
*mora* — my; *ei* — this; *abhilāṣ* — desire; *vilās kuñje* — in the pleasure-groves; *dio* — please give; *vās* — a residence; *nayane* — with my eyes; *heribo* — I will behold; *sadā* — always; *yugala-rūpa-rāśī* — the waves of the Divine Couple's beauty.
**Translation**
My desire is that you will also give me a residence in the pleasure groves of Śrī Vṛndāvana-dhāma. Thus within my vision I will always behold the beautiful pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa.
### Text Four
> ei nivedana dhara, sakhīra anugata koro
> sevā-adhikāra diye koro nīja dāsī
**Synonyms**
*ei nivedana* — this request; *dharo* — please keep; *sakhīra* — of one of the cowherd damsels; *anugata koro* — make me a follower; *sevā-adhikāra* — the privilege of devotional service; *diye* — bestowing; *koro* — please make; *nija dāsī* — your own maidservant.
**Translation**
I beg you to make me a follower of the cowherd damsels of Vraja. Please give me the privilege of devotional service and make me your own maidservant.
### Text Five
> dīna kṛṣṇa-dāse koy, ei yena mora hoy
> śrī-rādhā-govinda-preme sadā yena bhāsi
**Synonyms**
*dīna kṛṣṇa-dāse* — the fallen and lowly servant of Kṛṣṇa (named Kṛṣṇadāsa); *koy* — prays; *ei* — this; *yena* — just like; *mora hoy* — is mine; *śrī-rādhā-govinda-preme* — in the ecstatic love for Śrī Rādhā and Govinda; *sadā* — always; *yena* — just like; *bhāsi* — swimming.
**Translation**
This very fallen and lowly servant of Kṛṣṇa prays, "May I always swim in the love of Śrī Śrī Rādhā and Govinda."