# Hari He Doyāl Mor
Dainya O Prapatti
"Humility and Devotional Surrender"
by an anonymous Vaiṣṇava poet
### Text One
> hari he doyāl mor jaya rādhā-nāth
> bāro bāro ei-bāro loho nija sāth
**Synonyms**
*hari he* — O Hari!; *doyāl mor* — O my merciful Lord!; *jaya rādhā-nāth* — all glories to You, the Lord of Rādhā!; *bāro bāro* — again and again (I have pleaded with You); *ei-bāro* — but this time; *loho* — please take me; *nija sāth* — as Your own.
**Translation**
O Hari! O my merciful Lord! All glories to You, O Lord of Rādhā! Again and again I have pleaded with You, and now I beg You yet again to accept me as Your own.
### Text Two
> bahu yoni bhrami' nātha! loinu śaraṇ
> nija-gue kṛpā koro' adhama-tāraṇ
**Synonyms**
*bahu yoni* — through many wombs; *bhrami'* — after wandering; *nātha* — O Lord!; *loinu śaraṇ* — I have taken refuge in You; *nija-guṇe* — by Your divine power; *kṛpā koro'* — be merciful; *adhama-tāraṇ* — and deliver this wretched soul.
**Translation**
O Lord! Hopelessly taking birth over and over, I have now come to You for refuge. Please show Your merciful nature and deliver this wretched soul.
### Text Three
> jagata-kāraṇa tumi jagata-jīvan
> tomā chāḍā kār nāhi he rādhā-ramaṇ
**Synonyms**
*jagata-kāraṇa tumi* — You are the cause of the universe; *jagata-jīvan* — and the life of the universe; *tomā chāḍā* — without You; *kār nāhi* — no one has anything; *he rādhā-ramaṇ* — O lover of Rādhā!
**Translation**
You are the cause of the universe, and its very life. Other than You, O lover of Rādhā, there is no shelter.
### Text Four
> bhuvana-maṅgala tumi bhuvaner pati
> tumi upekhile nātha, ki hoibe gati
**Synonyms**
*bhuvana-maṅgala tumi* — You bring about auspiciousness for the world; *bhuvaner pati* — and You are the master of all the worlds; *tumi upekhile* — if I neglect You; *nātha* — O Lord!; *ki hoibe gati* — what will be my fate?
**Translation**
You bring about auspiciousness for the world, and You are the master of all the worlds as well. O Lord, what will become of me if You forsake me?
### Text Five
> bhāviyā dekhinu ei jagata-mājhāre
> tomā binā keho nāhi e dāse uddhāre
**Synonyms**
*bhāviyā* — after having considered it; *dekhinu* — I have seen; *ei jagata-mājhāre* — within this world; *tomā binā* — except for You; *keho nāhi* — there is no one; *e dāse uddhāre* — who can deliver this fallen servant.
**Translation**
I have understood, after contemplating my predicament, that within this world there is no one who can deliver this servant but You.