# Mārkine Bhāgavata-dharma
Preaching Bhāgavata-dharma in America
by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
at Boston Harbor, September 18, 1965
### Text One
> baro-kṛpā kaile kṛṣṇa adhamer prati
> ki lāgiyānile hethā koro ebe gati
**Synonyms**
*baḍa-kṛpā* — great mercy; *kaile* — showed; *kṛṣṇa* — O Lord Kṛṣṇa; *adhamera prati* — to this fallen soul; *ki lāgi* — for what reason; *ānile* — You have brought me; *hethā* — here; *kara* — please show; *ebe* — now; *gati* — Your purpose.
**Translation**
My dear Lord Kṛṣṇa, You are so kind upon this useless soul, but I do not know why You have brought me here. Now You can do whatever You like with me.
### Text Two
> āche kichu kārja taba ei anumāne
> nahe keno āniben ei ugra-sthāne
**Synonyms**
*āche* — there is; *kichu* — some; *kārya* — work; *tava* — Your; *ei* — this; *anumāne* — by guessing; *nahe* — if not; *kena* — why; *ānibena* — You have brought; *ei* — in this; *ugra-sthāne* — terrible place.
**Translation**
But I guess You have some business here, otherwise why would You bring me to this terrible place?
### Text Three
> rajas tamo guṇe erā sabāi ācchanna
> bāsudeb-kathā ruci nahe se prasanna
**Synonyms**
*rajaḥ* — the mode of passion; *tamaḥ* — the mode of ignorance; *guṇe* — by the modes; *erā* — their; *sabāi* — all of them; *ācchanna* — covered; *vāsudeva-kathā* — topics about Lord Kṛṣṇa, the son of Vasudeva; *ruci* — taste; *nahe* — not; *se* — they; *prasanna* — are happy or jubilant.
**Translation**
Most of the population here is covered by the material modes of ignorance and passion. Absorbed in material life, they think themselves very happy and satisfied, and therefore they have no taste for the transcendental message of Vāsudeva. I do not know how they will be able to understand it.
### Text Four
> tabe jadi taba kṛpā hoy ahaitukī
> sakal-i sambhava hoy tumi se kautukī
**Synonyms**
*tabe* — then; *yadi* — if; *tava* — Your; *kṛpā* — mercy; *haya* — is shown; *ahaitukī* — causeless; *sakala-i* — all of them; *sambhava haya* — it is possible; *tumi* — You; *se* — that; *kautukī* — fond of amusements.
**Translation**
But I know Your causeless mercy can make everything possible because You are the most expert mystic.
### Text Five
> ki bhāve bujhāle tārā bujhe sei rasa
> eta kṛpā koro prabhu kori nija-baśa
**Synonyms**
*ki bhāve* — in what manner; *bujhāle* — causing to understand; *tārā* — them; *bujhe* — comprehending; *sei rasa* — the mellows of devotional service; *eta* — such as this; *kṛpā* — mercy; *kara* — please display; *prabhu* — O Lord; *kari* — I am making; *nija-vaśa* — under Your controlling power.
**Translation**
How will they understand the mellows of devotional service? O Lord, I am simply praying for Your mercy so that I will be able to convince them about Your message.
### Text Six
> tomāra icchāya saba hoy māyā-baśa
> tomāra icchāya nāśa māyār paraśa
**Synonyms**
*tomāra icchāya* — according to Your desire; *saba* — everyone; *haya* — is; *māyā-vaśa* — controlled by illusion; *tomāra icchāya* — according to Your desire; *nāśa* — destruction; *māyāra paraśa* — the touch of illusion.
**Translation**
All living entities have come under the control of the illusory energy by Your will, and therefore, if You like, by Your will they can also be released from the clutches of illusion.
### Text Seven
> taba icchā hoy jadi tādera uddhār
> bujhibe niścai tabe kathā se tomār
**Synonyms**
*tava icchā* — Your desire; *haya* — is; *yadi* — if; *tādera* — their; *uddhāra* — deliverance; *bujhibe* — they will comprehend; *niścaya-i* — definitely; *tabe* — then; *kathā* — message; *se* — that; *tomāra* — Your.
**Translation**
I wish that You may deliver them. Therefore if You so desire their deliverance, then only will they be able to understand Your message.
### Text Eight
> bhāgavater kathā se taba avatār
> dhīra haiyā śune jadi kāne bār bār
**Synonyms**
*bhāgavatera kathā* — the message of Śrīmad-Bhāgavatam; *se* — that; *tava avatāra* — Your incarnation; *dhīra haiyā* — becoming grave; *śune* — by hearing; *yadi* — if; *kāne* — by aural reception; *bāra bāra* — again and again.
**Translation**
The words of Śrīmad-Bhāgavatam are Your incarnation, and if a sober person repeatedly receives it with submissive aural reception, then he will be able to understand Your message.
It is said in the Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.17-21):
> śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
> hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi vidhunoti suhṛt satām
>
> naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā
> bhagavaty uttama-śloke bhaktir bhavati naiṣṭhikī
>
> tadā rajas-tamo-bhāvāḥ kāma-lobhādayaś ca ye
> ceta etair anāviddhaṁ sthitaṁ sattve prasīdati
>
> evaṁ prasanna-manaso bhagavad-bhakti-yogataḥ
> bhagavat-tattva-vijñānaṁ mukta-saṅgasya jāyate
>
> bhidyate hṛdaya-granthiś chidyante sarva-saṁśayāḥ
> kṣīyante cāsya karmāṇi dṛṣṭa evātmanīśvare
"Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who is the Paramātmā [Supersoul] in everyone's heart and the benefactor of the truthful devotee, cleanses desire for material enjoyment from the heart of the devotee who has developed the urge to hear His messages, which are in themselves virtuous when properly heard and chanted. By regular attendance in classes on the Bhāgavatam and by rendering of service to the pure devotee, all that is troublesome to the heart is almost completely destroyed, and loving service unto the Personality of Godhead, who is praised with transcendental songs, is established as an irrevocable fact. As soon as irrevocable loving service is established in the heart, the effects of nature's modes of passion and ignorance, such as lust, desire and hankering, disappear from the heart. Then the devotee is established in goodness, and he becomes completely happy. Thus established in the mode of unalloyed goodness, the man whose mind has been enlivened by contact with devotional service to the Lord gains positive scientific knowledge of the Personality of Godhead in the stage of liberation from all material association. Thus the knot in the heart is pierced, and all misgivings are cut to pieces. The chain of fruitive actions is terminated when one sees one's self and one's master."
### Text Nine
> rajas tamo hate tabe pāibe nistār
> hṛdayer abhadra sabe ghucibe tāhār
**Synonyms**
*rajaḥ* — the mode of passion; *tamaḥ* — the mode of ignorance; *ha'te* — from; *tabe* — then; *pāibe* — will attain; *nistāra* — deliverance; *hṛdayera* — of the heart; *abhadra* — inauspicious; *saba* — all; *ghucibe* — will be removed; *tāhāra* — their.
**Translation**
He will become liberated from the influence of the modes of ignorance and passion, and thus all inauspicious things accumulated in the core of the heart will disappear.
### Text Ten
> ki ko're bujhābo kathā baro sei cāhi
> khudra āmi dīna hīna kono śakti nāhi
**Synonyms**
*ki kare* — by doing what; *bujhāba* — I will make them understand; *kathā* — Your message; *vara* — benediction; *sei* — that; *cāhi* — I crave; *kṣudra* — tiny; *āmi* — I; *dīna hīna* — fallen and insignificant; *kono śakti* — any power; *nāhi* — there is not.
**Translation**
How will I make them understand this message of Kṛṣṇa consciousness? I am very unfortunate, unqualified and the most fallen. Therefore I am seeking Your benediction so that I can convince them, for I am powerless to do so on my own.
### Text Eleven
> athaca enecho prabhu kathā bolibāre
> je tomār icchā prabhu koro ei bāre
**Synonyms**
*athaca* — nevertheless; *enecha* — You have brought; *prabhu* — O Lord; *kathā* — message; *balibāre* — to speak; *ye* — which; *tomāra icchā* — Your will; *prabhu* — O Lord; *kara* — do; *ei-bāre* — now.
**Translation**
Somehow or other, O Lord, You have brought me here to speak about You. Now, my Lord, it is up to You to make me a success or failure as You like.
### Text Twelve
> akhila jagat-guru! bacana se āmār
> alaṅkṛta koribār khamatā tomār
**Synonyms**
*akhila jagat-guru* — O spiritual master of the entire universe; *vacana* — words; *se* — that; *āmāra* — my; *alaṅkṛta* — decorated; *karibāra* — to make; *kṣamatā* — the ability; *tomāra* — Your.
**Translation**
O spiritual master of all the worlds! I can simply repeat Your message, so if You like You can make my power of speaking suitable for their understanding.
### Text Thirteen
> taba kṛpā ha'le mor kathā śuddha habe
> śuniyā sabāra śoka duḥkha je ghucibe
**Synonyms**
*tava kṛpā* — Your mercy; *ha'le* — upon showing; *mora kathā* — my speech; *śuddha habe* — will become pure; *śuniyā* — hearing; *sabāra* — of everyone; *śoka-duḥkha* — lamentation and misery; *ye* — which; *ghucibe* — will be removed.
**Translation**
Only by Your causeless mercy will my words become pure. I am sure that when this transcendental message penetrates their hearts they will certainly feel engladdened and thus become liberated from all unhappy conditions of life.
### Text Fourteen
> āniyācho jadi prabhu āmāre nācāte
> nācāo nācāo prabhu nācāo se-mate
> kāṣṭhera puttali jathā nācāo se-mate
**Synonyms**
*āniyācha* — You have brought; *yadi* — if; *prabhu* — O Lord; *āmāre* — to me; *nācāte* — cause to dance; *nācāo* — make me dance; *nācāo* — make me dance; *prabhu* — O Lord; *nācāo* — make me dance; *se-mate* — in that manner; *kāṣṭhera putula* — a wooden puppet; *yathā* — just as; *nācāo* — make me dance; *se-mate* — in that manner.
**Translation**
O Lord, I am just like a puppet in Your hands. So if You have brought me here to dance, then make me dance, make me dance, O Lord, make me dance as You like.
### Text Fifteen
> bhakti nāi beda nāi nāme khub daro
> "bhaktivedānta" nām ebe sārthak kor
**Synonyms**
*bhakti nāi* — no devotion; *veda nāi* — no knowledge; *nāme* — by the title; *khuba* — very much; *baḍa* — great; *bhaktivedānta nāma* — the name Bhaktivedānta; *ebe* — now; *sārthak kara* — please fulfill it.
**Translation**
I have no devotion, nor do I have any knowledge, but I have strong faith in the holy name of Kṛṣṇa. I have been designated as Bhaktivedānta, and now, if You like, You can fulfill the real purport of Bhaktivedānta.
---
Signed—the most unfortunate, insignificant beggar
A.C. Bhaktivedanta Swami,
on board the ship Jaladuta, Commonwealth Pier,
Boston, Massachusetts, U.S.A.
dated 18th of September, 1965