# Śrī Śrī Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaka
Eight Prayers to the Six Gosvamis
by Śrīnivāsa Ācārya
### Text One
> kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī
> dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau
> śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāvahantārakau
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*kṛṣṇa* — of Kṛṣṇa; *utkīrtana* — loud chanting; *gāna* — singing; *nartana* — dancing; *parau* — they who are absorbed; *prema-amṛta* — the nectar of love of God; *ambhaḥ-nidhī* — like oceans; *dhīra-adhīra-jana* — to the gentle and the ruffians; *priyau* — they who are dear; *priya-karau* — they who are all-pleasing; *nirmatsarau* — they who are non-envious; *pūjitau* — they who are all-worshipable; *śrī-caitanya* — of Śrī Caitanya; *kṛpā-bharau* — they who are bearing the mercy; *bhuvi* — in the world; *bhuvaḥ* — of the world; *bhāra* — the burden; *avahantārakau* — they who dispel; *vande* — I offer my respectful obeisances; *rūpa* — to Śrī Rūpa Gosvāmī; *sanātanau* — and to Śrī Sanātana Gosvāmī; *raghu-yugau* — to the two Raghus : Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī and Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī; *śrī-jīva* — to Śrī Jīva Gosvāmī; *gopālakau* — and to Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī.
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the Six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who are always engaged in chanting the holy name of Kṛṣṇa and dancing. They are just like the ocean of love of God, and they are popular both with the gentle and with the ruffians, because they are not envious of anyone. Whatever they do, they are all-pleasing to everyone, and they are fully blessed by Lord Caitanya. Thus they are engaged in missionary activities meant to deliver all the conditioned souls in the material universe.
### Text Two
> nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau sad-dharma-saṁsthāpakau
> lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau śaraṇyākarau
> rādhā-kṛṣṇa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*nānā-śāstra* — various scriptures; *vicāraṇa* — in scrutinizingly studying; *eka-nipuṇau* — they who are uniquely expert; *sat-dharma* — eternal religious principles; *saṁsthāpakau* — they who are the establishers; *lokānām* — of all human beings; *hita-kārinau* — they who are the performers of beneficial activities; *tri-bhuvane* — throughout the three worlds; *manyau* — they who are worthy of honor; *śaraṇyākarau* — they who are worth taking shelter of; *rādhā-kṛṣṇa* — of Rādhā and Kṛṣṇa; *pada-aravinda* — at the lotus feet; *bhajana-ānandena* — in the bliss of worship; *matta-ālikau* — they who are intoxicated with the mood of the gopīs...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who are very expert in scrutinizingly studying all the revealed scriptures with the aim of establishing eternal religious principles for the benefit of all human beings. Thus they are honored all over the three worlds and they are worth taking shelter of because they are absorbed in the mood of the gopīs and are engaged in the transcendental loving service of Rādhā and Kṛṣṇa.
### Text Three
> śrī-gaurāṅga-guṇānuvarṇana-vidhau śraddhā-samṛddhy-anvitau
> pāpottāpa-nikṛntanau tanu-bhṛtāṁ govinda-gānāmṛtaiḥ
> ānandāmbudhi-vardhanaika-nipuṇau kaivalya-nistārakau
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*śrī-gaurāṅga* — of Lord Caitanya; *guṇa* — the qualities; *anuvarṇana* — in narrating; *vidhau* — in the process; *śraddhā* — of faith; *samṛddhi* — with an abundance; *anvitau* — they who are endowed; *pāpa-uttāpa* — the distress of sinful reactions; *nikṛntanau* — they who remove; *tanu-bhṛtām* — of those souls who are embodied; *govinda* — about Lord Govinda; *gāna-amṛtaiḥ* — by the nectarean songs; *ānanda-ambudhi* — the ocean of transcendental bliss; *vardhana* — increasing; *eka-nipuṇau* — they who are totally expert; *kaivalya-nistārakau* — they who are the saviors from impersonal liberation...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who are very much enriched in understanding of Lord Caitanya and who are thus expert in narrating His transcendental qualities. They can purify all conditioned souls from the reactions of their sinful activities by pouring upon them transcendental songs about Govinda. As such, they are very expert in increasing the limits of the ocean of transcendental bliss, and they are the saviors of the living entities from the devouring mouth of liberation.
### Text Four
> tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat
> bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthāśritau
> gopī-bhāva-rasāmṛtābdhi-laharī-kallola-magnau muhur
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*tyaktvā* — having given up; *tūrṇam* — quickly (after being summoned by Lord Caitanya); *aśeṣa* — all; *maṇḍala-pati-śreṇīm* — the aristocracy of upper-class society; *sadā* — always; *tuccha-vat* — as insignificant; *bhūtvā* — having become; *dīna-gaṇa* — of the poor people; *īśakau* — they who are the protectors; *karuṇayā* — out of mercy; *kaupīna* — loincloths; *kanthā* — and tattered quilts; *āśritau* — they who have accepted; *gopī-bhāva* — the mood of the gopīs; *rasa-amṛta-abdhi* — the ocean of nectar-mellows; *laharī-kallola* — in the ripples and waves; *magnau* — they who are absorbed; *muhuḥ* — always and repeatedly...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who kicked off all association of aristocracy as insignificant. In order to deliver the poor conditioned souls, they accepted loincloths, treating themselves as mendicants, but they are always merged in the ecstatic ocean of the gopīs' love for Kṛṣṇa and bathe always and repeatedly in the waves of that ocean.
### Text Five
> kūjat-kokila-haṁsa-sārasa-gaṇākīrṇe mayūrākule
> nānā-ratna-nibaddha-mūla-viṭapa-śrī-yukta-vṛndāvane
> rādhā-kṛṣṇam ahar-niśaṁ prabhajatau jīvārthadau yau mudā
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*kūjat* — cooing; *kokila* — of cuckoos; *haṁsa* — of swans; *sārasa* — and of cranes; *gaṇa* — flocks; *ākīrṇe* — crowded; *mayūra* — with peacocks; *ākule* — in the constantly agitated motion; *nānā-ratna* — with various jewels; *nibaddha-mūla* — bound around their bases; *viṭapa* — the trees; *śrī-yukta* — endowed with splendor; *vṛndāvane* — in the forest of Vṛndāvana; *rādhā-kṛṣṇam* — of Rādhā and Kṛṣṇa; *ahaḥ-niśam* — day and night; *prabhajatau* — they who are engaged in enthusiastic worship; *jīva* — upon the living entities; *arthadau* — they who bestow the ultimate goal of life; *yau* — they who; *mudā* — with great delight...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who were always engaged in worshiping Rādhā-Kṛṣṇa in the transcendental land of Vṛndāvana where there are beautiful trees full of fruits and flowers which have under their roots all valuable jewels. The Gosvāmīs are perfectly competent to bestow upon the living entities the greatest boon of the goal of life.
### Text Six
> saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau
> nidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau
> rādhā-kṛṣṇa-guṇa-smṛter madhurimānandena sammohitau
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*saṅkhyā-pūrvaka* — in a scheduled measurement; *nāma-gāna* — singing the holy name; *naṭibhiḥ* — and by bowing down; *kāla-avasānī-kṛtau* — they who passed their time in doing such; *nidra-āhāra* — sleeping and eating; *vihāraka-ādi* — recreation and so forth; *vijitau* — they who have conquered; *ca* — and; *atyanta-dīnau* — they who are extremely meek and humble; *ca* — and; *yau* — they who; *rādhā-kṛṣṇa* — of Rādhā and Kṛṣṇa; *guṇa-smṛteḥ* — in remembrance of the qualities; *madhurimā* — of the sweetness; *ānandena* — by the bliss; *sammohitau* — they who are fully enchanted...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who were engaged in chanting the holy names of the Lord and bowing down in a scheduled measurement. In this way they utilized their valuable lives and in executing these devotional activities they conquered over eating and sleeping and were always meek and humble enchanted by remembering the transcendental qualities of the Lord.
### Text Seven
> rādhā-kuṇḍa-taṭe kalinda-tanayā-tīre ca vaṁśīvaṭe
> premonmāda-vaśād aśeṣa-daśayā grastau pramattau sadā
> gāyantau ca kadā harer guṇa-varaṁ bhāvābhibhūtau mudā
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*rādhā-kuṇḍa* — of the lake Rādhā-kuṇḍa; *taṭe* — on the bank; *kalinda-tanayā* — of the daughter of Mt. Kalinda (the Yamunā river); *tīre* — on the bank; *ca* — also; *vaṁśī-vaṭe* — at the banyan tree called Vaṁśī-vaṭa; *prema-unmāda* — the madness of love of God; *vaśāt* — by the force; *aśeṣa-daśayā* — by limitless ecstatic symptoms; *grastau* — they who are seized; *pramattau* — they who are madmen; *sadā* — always; *gāyantau* — they who sing; *ca* — and; *kadā* — sometimes; *hareḥ* — of Lord Hari; *guṇa-varam* — the excellent qualities; *bhāva* — in ecstasy; *abhibhūtau* — they who are overwhelmed; *mudā* — with great delight...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who were sometimes on the bank of the Rādhā-kunda lake or the shores of the Yamuna and sometimes at Vaṁśīvaṭa. There they appeared just like madmen in the full ecstasy of love for Kṛṣṇa, exhibiting different transcendental symptoms in their bodies, and they were merged in the ecstasy of Kṛṣṇa consciousness.
### Text Eight
> he rādhe vraja-devike ca lalite he nanda-sūno kutaḥ
> śrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vane kutaḥ
> ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau
> vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
**Synonyms**
*he rādhe* — O Rādhā!; *vraja-devike* — O Queen of Vraja!; *ca* — and; *lalite* — O Lalitā Sakhī!; *he nanda-sūno* — O son of Nanda Mahārāja!; *kutaḥ* — where are you?; *śrī-govardhana* — on beautiful Govardhana Hill; *kalpa-pādapa-tale* — at the base of the desire-trees; *kālindī-vanye* — in the forest on the bank of the Yamunā river; *kutaḥ* — where are you?; *ghoṣantau* — they who are shouting; *iti* — thus; *sarvataḥ* — everywhere; *vraja-pure* — in the realm of Vraja; *khedaiḥ* — by distress; *mahā-vihvalau* — they who are greatly agitated...
**Translation**
I offer my respectful obeisances unto the six Gosvāmīs, namely Śrī Rūpa Gosvāmī, Śrī Sanātana Gosvāmī, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī, Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī, Śrī Jīva Gosvāmī, and Śrī Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī, who were chanting very loudly everywhere in Vṛndāvana, shouting, "Queen of Vṛndāvana, Rādhārāṇī! O Lalita! O son of Nanda Mahārāja! Where are you all now? Are you just on the hill of Govardhana, or are you under the trees on the bank of the Yamunā? Where are you?" These were their moods in executing Kṛṣṇa consciousness.