# Cc. Madhya 8.232 ## Text > nāyaṁ śriyo 'ṅga u nitānta-rateḥ prasādaḥ > svar-yoṣitāṁ nalina-gandha-rucāṁ kuto 'nyāḥ > rāsotsave 'sya bhuja-daṇḍa-gṛhīta-kaṇṭha- > labdhāśiṣāṁ ya udagād vraja-sundarīṇām ## Synonyms *na*—not; *ayam*—this; *śriyaḥ*—of the goddess of fortune; *aṅge*—on the chest; *u*—alas; *nitānta*-*rateḥ*—who is very intimately related; *prasādaḥ*—the favor; *svaḥ*—of the heavenly planets; *yoṣitām*—of women; *nalina*—of the lotus flower; *gandha*—having the aroma; *rucām*—and bodily luster; *kutaḥ*—much less; *anyāḥ*—others; *rāsa*-*utsave*—in the festival of the *rāsa* dance; *asya*—of Lord Śrī Kṛṣṇa; *bhuja*-*daṇḍa*—by the arms; *gṛhīta*—embraced; *kaṇṭha*—their necks; *labdha*-*āśiṣām*—who achieved such a blessing; *yaḥ*—which; *udagāt*—became manifest; *vraja*-*sundarīṇām*—of the beautiful *gopīs,* the transcendental girls of Vrajabhūmi. ## Translation **“ 'When Lord Śrī Kṛṣṇa was dancing with the gopīs in the rāsa-līlā, the gopīs were embraced around the neck by the Lord's arms. This transcendental favor was never enjoyed by the goddess of fortune or other consorts in the spiritual world. Nor was such a thing ever imagined by the most beautiful girls from the heavenly planets, whose bodily luster and aroma exactly resemble a lotus flower. And what to speak of worldly women who are very beautiful according to the material estimation?' "** ## Purport This is a quotation from *Śrīmad-Bhāgavatam* (10.47.60).