# Cc. Madhya 25.194 ## Text > tabe subuddhi-rāya sei 'chadma' pāñā > vārāṇasī āilā, saba viṣaya chādiyā ## Synonyms *tabe*—upon this; *subuddhi*-*rāya*—Subuddhi Rāya; *sei*—that; *chadma*—plea; *pāñā*—getting an opportunity; *vārāṇasī* *āilā*—came to Vārāṇasī; *saba*—all; *viṣaya* *chādiyā*—giving up the implications of material activities. ## Translation **Taking the Nawab's sprinkling water upon him as an opportunity, Subuddhi Rāya left his family and business affairs and went to Vārāṇasī.** ## Purport It appears that Subuddhi Rāya was a big landholder and a responsible, respectable gentleman. He could not, however, avoid the social misconception that one becomes a Mohammedan when water is sprinkled on one's face from a Mohammedan's pitcher. Actually he was planning to give up his material life and leave his family. Hindu culture recommends four divisions-*brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha* and *sannyāsa.* Subuddhi Rāya was thinking of taking *sannyāsa,* and by the grace of Kṛṣṇa, he received this opportunity. He therefore left his family and went to Vārāṇasī. The system of *varṇāśrama-dharma* is very scientific. If one is directed by the *varṇāśrama* institution, he will naturally think of retiring from family life at the end of his life. Therefore *sannyāsa* is compulsory at the age of fifty.