# Cc. Madhya 23.106-107 ## Text > adveṣṭā sarva-bhūtānāṁ > maitraḥ karuṇa eva ca > nirmamo nirahaṅkāraḥ > sama-duḥkha-sukhaḥ kṣamī > > santuṣṭaḥ satataṁ yogī > yatātmā dṛḍha-niścayaḥ > mayy arpita-mano-buddhir > yo mad-bhaktaḥ sa me priyaḥ ## Synonyms *adveṣṭā*—not envious or jealous; *sarva*-*bhūtānām*—to all living entities in all parts of the world; *maitraḥ*—friendly; *karuṇaḥ*—compassionate; *eva*—certainly; *ca*—and; *nirmamaḥ*—with no sense of proprietorship; *nirahaṅkāraḥ*—without pride (without considering oneself a great preacher); *sama*-*duḥkha*-*sukhaḥ*—equal in distress and happiness (peaceful); *kṣamī*—tolerant to offenses created by others; *santuṣṭaḥ*—satisfied; *satatam*—continuously; *yogī*—engaged in *bhakti-yoga*; *yata*-*ātmā*—having controlled the senses and mind; *dṛḍha*-*niścayaḥ*—having firm confidence and determination; *mayi*—unto Me; *arpita*—dedicated; *manaḥ*-*buddhiḥ*—mind and intelligence; *yaḥ*—who; *mat*-*bhaktaḥ*—My devotee; *saḥ*—that person; *me*—My; *priyaḥ*—dear. ## Translation **“ 'One who is not envious but who is a kind friend to all living entities, who does not think himself a proprietor, who is free from false ego, equal in both happiness and distress, always satisfied, forgiving and self-controlled, who is engaged in devotional service with determination and whose mind and intelligence are dedicated to Me-he is very dear to Me.** ## Purport One should not be jealous of members of other castes or nations. It is not that only Indians or *brāhmaṇas* can become Vaiṣṇavas. Anyone can become a Vaiṣṇava. Therefore one should recognize that the *bhakti* cult must be spread all over the world. That is real *adveṣṭā.* Moreover, the word *maitraḥ,* friendly, indicates that one who is able to preach the *bhakti* cult all over the world should be equally friendly to everyone. These two and the following six verses were spoken by Śrī Kṛṣṇa in *Bhagavad-gītā* (12.13-20).