# Cc. Madhya 2.38 > পুনঃ যদি কোন ক্ষণ, করায় কৃষ্ণ দরশন, > তবে সেই ঘটী-ক্ষণ-পল । > দিয়া মাল্যচন্দন, নানা রত্ন-আভরণ, > অলঙ্কৃত করিমু সকল ॥৩৮॥ ## Text > punaḥ yadi kona kṣaṇa, kayāya kṛṣṇa daraśana > tabe sei ghaṭī-kṣaṇa-pala > diyā mālya-candana, nānā ratna-ābharaṇa, > alaṅkṛta karimu sakala ## Synonyms *punaḥ*—again; *yadi*—if; *kona*—some; *kṣaṇa*—moment; *kayāya*—helps; *kṛṣṇa*—Lord Kṛṣṇa; *daraśana*—seeing; *tabe*—then; *sei*—that; *ghaṭī-kṣaṇa-pala*—seconds, moments and hours; *diyā*—offering; *mālya-candana*—garlands and sandalwood pulp; *nānā*—various; *ratna*—jewels; *ābharaṇa*—ornaments; *alaṅkṛta*—decorated; *karimu*—I shall make; *sakala*—all. ## Translation **"If by chance such a moment comes when I can once again see Kṛṣṇa, then I shall worship those seconds, moments and hours with flower garlands and pulp of sandalwood and decorate them with all kinds of jewels and ornaments."**