# Cc. Madhya 15.120
> বাহ্যে রাজবৈদ্য ইঁহো করে রাজ-সেবা ।
> অন্তরে কৃষ্ণ-প্রেম ইঁহার জানিবেক কেবা ॥১২০॥
## Text
> bāhye rāja-vaidya iṅho kare rāja-sevā
> antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
## Synonyms
*bāhye*—externally; *rāja-vaidya*—royal physician; *iṅho*—*he*; *kare*—performs; *rāja-sevā*—government service; *antare*—within the heart; *kṛṣṇa-prema*—love of Kṛṣṇa; *iṅhāra*—of Mukunda dāsa; *jānibeka*—can know; *kebā*—who.
## Translation
**"Mukunda dāsa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Kṛṣṇa. Who can understand his love?**
## Purport
Unless Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in *Caitanya-caritāmṛta* [[cc/madhya/23/39|(Madhya 23.39)]], *tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya:* even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaiṣṇava's activities. A Vaiṣṇava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a *nitya-siddha* Vaiṣṇava—that is, an eternally liberated Vaiṣṇava. Externally Mukunda dāsa was a royal physician, but internally he was the most liberated *paramahaṁsa* devotee. Śrī Caitanya Mahāprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaiṣṇava cannot be understood by ordinary men. However, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.