# Cc. Madhya 14.228
> চিন্তামণিশ্চরণভূষণমঙ্গনানাং
> শৃঙ্গারপুষ্পতরবস্তরবঃ সুরাণাম্ ।
> বৃন্দাবনে ব্রজধনং ননু কামধেনু-
> বৃন্দানি চেতি সুখসিন্ধুরহো বিভূতিঃ ॥২২৮॥
## Text
> cintāmaṇiś caraṇa-bhūṣaṇam aṅganānāṁ
> śṛṅgāra-puṣpa-taravas taravaḥ surāṇām
> vṛndāvane vraja-dhanaṁ nanu kāma-dhenu-
> vṛndāni ceti sukha-sindhur aho vibhūtiḥ
## Synonyms
*cintāmaṇiḥ*—transcendental touchstone; *caraṇa*—of the lotus feet; *bhūṣaṇam*—the ornament; *aṅganānām*—of all the women of Vṛndāvana; *śṛṅgāra*—for dressing; *puṣpa-taravaḥ*—the flower trees; *taravaḥ*—the trees; *surāṇām*—of the demigods (desire trees); *vṛndāvane*—at Vṛndāvana; *vraja-dhanam*—the special wealth of the inhabitants of Vraja; *nanu*—certainly; *kāma-dhenu*—of *kāma-dhenu* cows that can deliver unlimited milk; *vṛndāni*—*groups*; *ca*—and; *iti*—thus; *sukha-sindhuḥ*—the ocean of happiness; *aho*—oh, how much; *vibhūtiḥ*—opulence.
## Translation
**“ 'The anklets on the damsels of Vraja-bhūmi are made of cintāmaṇi stone. The trees are wish-fulfilling trees, and they produce flowers with which the gopīs decorate themselves. There are also wish-fulfilling cows [kāma dhenus], which deliver unlimited quantities of milk. These cows constitute the wealth of Vṛndāvana. Thus Vṛndāvana's opulence is blissfully exhibited.' "**
## Purport
This is a verse written by Bilvamaṅgala Ṭhākura.