# Cc. Madhya 13.157
> সেই শত্রুগণ হৈতে, ব্রজজন রাখিতে,
> রহি রাজ্যে উদাসীন হঞা ।
> যেবা স্ত্রী-পুত্র-ধনে, করি রাজ্য আবরণে,
> যদুগণের সন্তোষ লাগিয়া ॥১৫৭॥
## Text
> sei śatru-gaṇa haite, vraja-jana rākhite,
> rahi rājye udāsīna hañā
> yebā strī-putra-dhane, kari rājya āvaraṇe,
> yadu-gaṇera santoṣa lāgiyā
## Synonyms
*sei*—those; *śatru-gaṇa haite*—from enemies; *vraja-jana*—to the inhabitants of Vṛndāvana; *rākhite*—to give protection; *rahi*—I remain; *rājye*—in My kingdom; *udāsīna*—indifferent; *hañā*—becoming; *yebā*—whatever; *strī-putra-dhane*—with wives, sons and wealth; *kari rājya āvaraṇe*—I decorate My kingdom; *yadu-gaṇera*—of the Yadu dynasty; *santoṣa*—satisfaction; *lāgiyā*—for the matter of.
## Translation
**“ 'I wish to protect the inhabitants of Vṛndāvana from the attacks of My enemies. That is why I remain in My kingdom; otherwise I am indifferent to My royal position. Whatever wives, sons and wealth I maintain in the kingdom are only for the satisfaction of the Yadus.**