# Cc. Madhya 1.76
> প্রিয়ঃ সোঽয়ং কৃষ্ণঃ সহচরি কুরুক্ষেত্রমিলিত-
> স্তথাহং সা রাধা তদিদমুভয়োঃ সঙ্গমসুখম ।
> তথাপ্যন্তঃ-খেলন্মধুরমুরলীপঞ্চমজুষে
> মনো মে কালিন্দীপুলিনবিপিনায় স্পৃহয়তি ॥৭৬॥
## Text
> priyaḥ so 'yaṁ kṛṣṇaḥ saha-cari kuru-kṣetra-militas
> tathāhaṁ sā rādhā tad idam ubhayoḥ saṅgama-sukham
> tathāpy antaḥ-khelan-madhura-muralī-pañcama-juṣe
> mano me kālindī-pulina-vipināya spṛhayati
## Synonyms
*priyaḥ*—very dear; *saḥ*—He; *ayam*—this; *kṛṣṇaḥ*—Lord Kṛṣṇa; *saha-cari*—O My dear friend; *kuru-kṣetra-militaḥ*—who is met on the field of Kurukṣetra; *tathā*—also; *aham*—I; *sā*—that; *rādhā*—Rādhārāṇī; *tat*—that; *idam*—this; *ubhayoḥ*—of both of Us; *saṅgama-sukham*—the happiness of meeting; *tathāpi*—still; *antaḥ*—within; *khelan*—playing; *madhura*—sweet; *muralī*—of the flute; *pañcama*—the fifth note; *juṣe*—which delights in; *manaḥ*—the mind; *me*—My; *kālindī*—of the river Yamunā; *pulina*—on the bank; *vipināya*—the trees; *spṛhayati*—desires.
## Translation
**[This is a verse spoken by Śrīmatī Rādhārāṇī.] "My dear friend, now I have met My very old and dear friend Kṛṣṇa on this field of Kurukṣetra. I am the same Rādhārāṇī, and now We are meeting together. It is very pleasant, but still I would like to go to the bank of the Yamunā beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vṛndāvana."**
## Purport
This verse also appears in the *Padyāvalī* (387), compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.