# Cc. Antya 6.310 > সাড়ে সাত প্রহর যায় কীর্তন-স্মরণে । > আহার-নিদ্রা চারি দণ্ড সেহ নহে কোন দিনে ॥৩১০॥ ## Text > sāḍe sāta prahara yāya kīrtana-smaraṇe > āhāra-nidrā cāri daṇḍa seha nahe kona dine ## Synonyms *sāḍe sāta prahara*—7.5 *praharas* (one *prahara* equals three hours); *yāya*—is spent; *kīrtana-smaraṇe*—in chanting the Hare Kṛṣṇa *mahā-mantra* and remembering the lotus feet of Kṛṣṇa; *āhāra-nidrā*—eating and sleeping; *cāri daṇḍa*—four *daṇḍas* (one *daṇḍa* equals twenty-four minutes); *seha*—that; *nahe*—is not; *kona dine*—some days. ## Translation **Raghunātha dāsa spent more than twenty-two hours out of every twenty-four chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra and remembering the lotus feet of the Lord. He ate and slept for less than an hour and a half, and on some days that also was impossible.**