# Cc. Antya 5.35-36
> “আমি ত’ সন্ন্যাসী, আপনারে বিরক্ত করি’ মানি ।
> দর্শন রহু দূরে, ‘প্রকৃতির’ নাম যদি শুনি ॥৩৫॥
> তবহিঁ বিকার পায় মোর তনু-মন ।
> প্রকৃতি-দর্শনে স্থির হয় কোন্ জন ?” ৩৬ ॥৩৬॥
## Text
> "āmi ta' sannyāsī, āpanāre virakta kari' māni
> darśana rahu dūre, 'prakṛtira' nāma yadi śuni
> tabahiṅ vikāra pāya mora tanu-mana
> prakṛti-darśane sthira haya kon jana?"
## Synonyms
*āmi*—I; *ta'*—certainly; *sannyāsī*—in the renounced order of life; *āpanāre*—Myself; *virakta kari'*—having renounced everything; *māni*—I consider; *darśana rahu dūre*—what to speak of seeing; *prakṛtira*—of a woman; *nāma*—name; *yadi*—if; *śuni*—I hear; *tabahiṅ*—immediately; *vikāra*—transformation; *pāya*—gets; *mora*—My; *tanu-mana*—mind and body; *prakṛti-darśane*—by seeing a woman; *sthira*—steady; *haya*—is; *kon jana*—what person.
## Translation
**"I am a sannyāsī," He said, "and I certainly consider Myself renounced. But not to speak of seeing a woman, if I even hear the name of a woman, I feel changes in My mind and body. Therefore who could remain unmoved by the sight of a woman? It is very difficult.**