# Cc. Antya 3.252-253 > মহাভাগবত তুমি, — তোমার দর্শনে । > তোমার কৃষ্ণনাম-কীর্তন-শ্রবণে ॥২৫২॥ > চিত্ত শুদ্ধ হৈল, চাহে কৃষ্ণনাম লৈতে । > কৃষ্ণনাম উপদেশি’ কৃপা কর মোতে ॥২৫৩॥ ## Text > mahā-bhāgavata tumi,—tomāra darśane > tomāra kṛṣṇa-nāma-kīrtana-śravaṇe > citta śuddha haila, cāhe kṛṣṇa-nāma laite > kṛṣṇa-nāma upadeśi' kṛpā kara mote ## Synonyms *mahā-bhāgavata*—the foremost devotee; *tumi*—you; *tomāra darśane*—by seeing you; *tomāra*—your; *kṛṣṇa-nāma*—of the holy name of Kṛṣṇa; *kīrtana*—chanting; *śravaṇe*—by hearing; *citta*—consciousness; *śuddha haila*—became purified; *cāhe*—wants; *kṛṣṇa-nāma laite*—to chant the holy name of Lord Kṛṣṇa; *kṛṣṇa-nāma upadeśi'*—instructing about chanting the Hare Kṛṣṇa *mahā-mantra*; *kṛpā kara*—show mercy; *mote*—unto me. ## Translation **"My dear sir, you are the foremost devotee. Simply seeing you and hearing you chant the holy name of Kṛṣṇa has purified my consciousness. Now I want to chant the holy name of the Lord. Please be kind to me by instructing me about the ecstasy of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.**