# Cc. Antya 18.97
> পদ্মোৎপল — অচেতন, চক্রবাক — সচেতন,
> চক্রবাকে পদ্ম আস্বাদয় ।
> ইহাঁ দুঁহার উল্টা স্থিতি, ধর্ম হৈল বিপরীতি,
> কৃষ্ণের রাজ্যে ঐছে ন্যায় হয় ॥৯৭॥
## Text
> padmotpala—acetana, cakravāka—sacetana,
> cakravāke padma āsvādaya
> ihāṅ duṅhāra ulṭā sthiti, dharma haila viparīti,
> kṛṣṇera rājye aiche nyāya haya
## Synonyms
*padma-utpala*—the blue and red lotus flowers; *acetana*—unconscious; *cakravāka*—the *cakravāka* birds; *sa-cetana*—conscious; *cakravāke*—the *cakravāka* birds; *padma*—the blue lotus flowers; *āsvādaya*—taste; *ihāṅ*—here; *duṅhāra*—of both of them; *ulṭā sthiti*—the reverse situation; *dharma*—characteristic nature; *haila*—became; *viparīti*—reversed; *kṛṣṇera*—of Lord Kṛṣṇa; *rājye*—in the kingdom; *aiche*—such; *nyāya*—principle; *haya*—there is.
## Translation
**"Blue and red lotus flowers are unconscious objects, whereas cakravākas are conscious and alive. Nevertheless, in ecstatic love, the blue lotuses began to taste the cakravākas. This is a reversal of their natural behavior, but in Lord Kṛṣṇa's kingdom such reversals are a principle of His pastimes.**
## Purport
Generally the *cakravāka* bird tastes the lotus flower, but in Kṛṣṇa's pastimes the lotus, which is usually lifeless, tastes the *cakravāka* bird.