# Cc. Antya 17.39
> এত কহি’ ক্রোধাবেশে, ভাবের তরঙ্গে ভাসে,
> উৎকণ্ঠা-সাগরে ডুবে মন ।
> রাধার উৎকণ্ঠা-বাণী, পড়ি’ আপনে বাখানি,
> কৃষ্ণমাধুর্য করে আস্বাদন ॥৩৯॥
## Text
> eta kahi' krodhāveśe, bhāvera taraṅge bhāse,
> utkaṇṭhā-sāgare ḍube mana
> rādhāra utkaṇṭhā-vāṇī, paḍi' āpane vākhāni,
> kṛṣṇa-mādhurya kare āsvādana
## Synonyms
*eta kahi'*—saying this; *krodha-āveśe*—in the mood of anger; *bhāvera taraṅge*—in the waves of ecstatic love; *bhāse*—floats; *utkaṇṭhā*—of anxieties; *sāgare*—in the ocean; *ḍube mana*—merges the mind; *rādhāra*—of Śrīmatī Rādhārāṇī; *utkaṇṭhā-vāṇī*—words of anxiety; *paḍi'*—reciting; *āpane*—personally; *vākhāni*—explaining; *kṛṣṇa-mādhurya*—the sweetness of Kṛṣṇa; *kare āsvādana*—tastes.
## Translation
**Śrī Caitanya Mahāprabhu spoke these words in a mood of anger as He floated on waves of ecstatic love. Merged in an ocean of anxiety, He recited a verse spoken by Śrīmatī Rādhārāṇī expressing the same emotion. Then He personally explained the verse and thus tasted the sweetness of Kṛṣṇa.**