# Cc. Antya 16.26
> বিপ্রাদ্দ্বিষড়্গুণযুতাদরবিন্দনাভ-
> পাদারবিন্দবিমুখাৎ শ্বপচং বরিষ্ঠম্ ।
> মন্যে তদর্পিতমনোবচনেহিতার্থ-
> প্রাণং পুনাতি স কুলং ন তু ভূরিমানঃ ॥২৬॥
## Text
> viprād dvi-ṣaḍ-guṇa-yutād aravinda-nābha-
> pādāravinda-vimukhāt śva-pacaṁ variṣṭham
> manye tad-arpita-mano-vacanehitārtha-
> prāṇaṁ punāti sa kulaṁ na tu bhūri-mānaḥ
## Synonyms
*viprāt*—than a *brāhmaṇa*; *dvi-ṣaṭ-guṇa-yutāt*—who is qualified with twelve brahminical qualifications; *aravinda-nābha*—of Lord Viṣṇu, who has a lotuslike navel; *pāda-aravinda*—unto the lotus feet; *vimukhāt*—than a person bereft of devotion; *śva-pacam*—a *caṇḍāla,* or person accustomed to eating dogs; *variṣṭham*—more glorified; *manye*—I think; *tat-arpita*—dedicated unto Him; *manaḥ*—mind; *vacana*—words; *īhita*—activities; *artha*—wealth; *prāṇam*—life; *punāti*—purifies; *saḥ*—he; *kulam*—his family; *na tu*—but not; *bhūri-mānaḥ*—a *brāhmaṇa* proud of possessing such qualities.
## Translation
**"A person may be born in a brāhmaṇa family and have all twelve brahminical qualities, but if in spite of being qualified he is not devoted to the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who has a navel shaped like a lotus, he is not as good as a caṇḍāla who has dedicated his mind, words, activities, wealth and life to the service of the Lord. Simply to take birth in a brāhmaṇa family or to have brahminical qualities is not sufficient. One must become a pure devotee of the Lord. If a śva-paca or caṇḍāla is a devotee, he delivers not only himself but his whole family, whereas a brāhmaṇa who is not a devotee but simply has brahminical qualifications cannot even purify himself, not to speak of his family.'**
## Purport
This and the following verse are quoted from *Śrīmad-Bhāgavatam* (7.9.10 and 3.33.7).