# Cc. Antya 16.147
## Text
> e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre,
> tapa kare para-upakārī
> nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā,
> kene piye, bujhite nā pāri
## Synonyms
*e*-*ta* *nārī*—these women; *rahu* *dūre*—leaving aside; *vṛkṣa*—the trees; *saba*—all; *tāra* *tīre*—on their banks; *tapa* *kare*—perform austerities; *para*-*upakārī*—benefactors of all other living entities; *nadīra*—of the rivers; *śeṣa*-*rasa*—the remnants of the nectarean juice; *pāñā*—getting; *mūla*-*dvāre*—by the roots; *ākarṣiyā*—drawing; *kene*—why; *piye*—drink; *bujhite* *nā* *pāri*—we cannot understand.
## Translation
**"Aside from the rivers, the trees standing on the banks like great ascetics and engaging in welfare activities for all living entities drink the nectar of Kṛṣṇa's lips by drawing water from the river with their roots. We cannot understand why they drink like that.**