# Cc. Antya 16.119 ## Text > vrajātula-kulāṅganetara-rasāli-tṛṣṇā-hara- > pradīvyad-adharāmṛtaḥ sukṛti-labhya-phelā-lavaḥ > sudhā-jid-ahivallikā-sudala-vīṭikā-carvitaḥ > sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti jihvā-spṛhām ## Synonyms *vraja*—of Vṛndāvana; *atula*—incomparable; *kulāṅgana*—of the *gopīs*; *itara*—other; *rasa*-*āli*—for tastes or mellows; *tṛṣṇā*—desire; *hara*—vanquishing; *pradīvyat*—all-surpassing; *adhara*-*amṛtaḥ*—whose nectar emanating from the lips; *sukṛti*—after many pious activities; *labhya*—obtainable; *phelā*—of the nectar of whose lips; *lavaḥ*—a small portion; *sudhā*-*jit*—conquering the nectar; *ahivallikā*—of the betel plant; *su*-*dala*—made from selected leaves; *vīṭikā*—pan; *carvitaḥ*—chewing; *saḥ*—He; *me*—My; *madana*-*mohanaḥ*—Madana-mohana; *sakhi*—My dear friend; *tanoti*—increases; *jihvā*—of the tongue; *spṛhām*—desire. ## Translation **"My dear friend, the all-surpassing nectar from the lips of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, can be obtained only after many, many pious activities. For the beautiful gopīs of Vṛndāvana, that nectar vanquishes the desire for all other tastes. Madana-mohana always chews pan that surpasses the nectar of heaven. He is certainly increasing the desires of My tongue."** ## Purport This verse is found in the *Govinda-līlāmṛta* (8.8).