# Cc. Antya 15.68
> লীলামৃত-বরিষণে, সিঞ্চে চৌদ্দ ভুবনে,
> হেন মেঘ যবে দেখা দিল ।
> দুর্দৈব-ঝঞ্ঝাপবনে, মেঘে নিল অন্যস্থানে,
> মরে চাতক, পিতে না পাইল ॥৬৮॥
## Text
> līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane'
> hena megha yabe dekhā dila
> durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
> mare cātaka, pite nā pāila
## Synonyms
*līlā*—of the pastimes of Kṛṣṇa; *amṛta*—of nectar; *variṣaṇe*—the shower; *siñce*—drenches; *caudda bhuvane*—the fourteen worlds; *hena megha*—such a cloud; *yabe*—when; *dekhā dila*—was visible; *durdaiva*—misfortune; *jhañjhā-pavane*—a high wind; *meghe*—the cloud; *nila*—brought; *anya-sthāne*—to another place; *mare*—dies; *cātaka*—the *cātaka* bird; *pite nā pāila*—could not drink.
## Translation
**"The cloud of Kṛṣṇa's pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst."**