# Cc. Antya 15.68 > লীলামৃত-বরিষণে, সিঞ্চে চৌদ্দ ভুবনে, > হেন মেঘ যবে দেখা দিল । > দুর্দৈব-ঝঞ্ঝাপবনে, মেঘে নিল অন্যস্থানে, > মরে চাতক, পিতে না পাইল ॥৬৮॥ ## Text > līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane' > hena megha yabe dekhā dila > durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne, > mare cātaka, pite nā pāila ## Synonyms *līlā*—of the pastimes of Kṛṣṇa; *amṛta*—of nectar; *variṣaṇe*—the shower; *siñce*—drenches; *caudda bhuvane*—the fourteen worlds; *hena megha*—such a cloud; *yabe*—when; *dekhā dila*—was visible; *durdaiva*—misfortune; *jhañjhā-pavane*—a high wind; *meghe*—the cloud; *nila*—brought; *anya-sthāne*—to another place; *mare*—dies; *cātaka*—the *cātaka* bird; *pite nā pāila*—could not drink. ## Translation **"The cloud of Kṛṣṇa's pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst."**