# Cc. Antya 15.51 > বাহুং প্রিয়াংস উপধায় গৃহীতপদ্মো > রামানুজস্তুলসিকালিকুলৈর্মদান্ধৈঃ । > অন্বীয়মান ইহ বস্তরবঃ প্রণামং > কিংবাভিনন্দতি চরন্ প্রণয়াবলোকৈঃ ॥৫১॥ ## Text > bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo > rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ > anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ > kiṁvābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ ## Synonyms *bāhum*—arm; *priyā-aṁse*—on the shoulder of His beloved; *upadhāya*—placing; *gṛhīta*—having taken; *padmaḥ*—a lotus flower; *rāma-anujaḥ*—Lord Balarāma's younger brother (Kṛṣṇa); *tulasikā*—because of the garland of *tulasī* flowers; *ali-kulaiḥ*—by bumblebees; *mada-andhaiḥ*—blinded by the fragrance; *anvīyamānaḥ*—being followed; *iha*—here; *vaḥ*—of you; *taravaḥ*—O trees; *praṇāmam*—the obeisances; *kiṁvā*—whether; *abhinandati*—welcomes; *caran*—while passing; *praṇaya-avalokaiḥ*—with glances of love. ## Translation **“ 'O trees, kindly tell us whether Balarāma's younger brother, Kṛṣṇa, welcomed your obeisances with loving glances as He passed this way, resting one hand on the shoulder of Śrīmatī Rādhārāṇī, holding a lotus flower in the other, and being followed by a swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasī leaves.'** ## Purport This verse is quoted from *Śrīmad-Bhāgavatam* (10.30.12).