# Cc. Antya 15.51
> বাহুং প্রিয়াংস উপধায় গৃহীতপদ্মো
> রামানুজস্তুলসিকালিকুলৈর্মদান্ধৈঃ ।
> অন্বীয়মান ইহ বস্তরবঃ প্রণামং
> কিংবাভিনন্দতি চরন্ প্রণয়াবলোকৈঃ ॥৫১॥
## Text
> bāhuṁ priyāṁsa upadhāya gṛhīta-padmo
> rāmānujas tulasikāli-kulair madāndhaiḥ
> anvīyamāna iha vas taravaḥ praṇāmaṁ
> kiṁvābhinandati caran praṇayāvalokaiḥ
## Synonyms
*bāhum*—arm; *priyā-aṁse*—on the shoulder of His beloved; *upadhāya*—placing; *gṛhīta*—having taken; *padmaḥ*—a lotus flower; *rāma-anujaḥ*—Lord Balarāma's younger brother (Kṛṣṇa); *tulasikā*—because of the garland of *tulasī* flowers; *ali-kulaiḥ*—by bumblebees; *mada-andhaiḥ*—blinded by the fragrance; *anvīyamānaḥ*—being followed; *iha*—here; *vaḥ*—of you; *taravaḥ*—O trees; *praṇāmam*—the obeisances; *kiṁvā*—whether; *abhinandati*—welcomes; *caran*—while passing; *praṇaya-avalokaiḥ*—with glances of love.
## Translation
**“ 'O trees, kindly tell us whether Balarāma's younger brother, Kṛṣṇa, welcomed your obeisances with loving glances as He passed this way, resting one hand on the shoulder of Śrīmatī Rādhārāṇī, holding a lotus flower in the other, and being followed by a swarm of bumblebees maddened by the fragrance of tulasī leaves.'**
## Purport
This verse is quoted from *Śrīmad-Bhāgavatam* (10.30.12).