# Cc. Antya 10.125-126
## Text
> yadyapi māsekera vāsi mukuta nārikela
> amṛta-guṭikādi, pānādi sakala
> tathāpi nūtana-prāya saba dravyera svāda
> 'vāsi' visvāda nahe sei prabhura prasāda
## Synonyms
*yadyapi*—although; *māsekera*—one month; *vāsi*—remaining; *mukuta* *nārikela*—a very hard sweet preparation of coconut; *amṛta*-*guṭikā*—*amṛta-guṭikā* sweetballs; *ādi*—etc.; *pānā*—sweet drinks; *ādi*—and so on; *sakala*—all; *tathāpi*—still; *nūtana*-*prāya*—as if fresh; *saba* *dravyera*—of every preparation; *svāda*—the taste; *vāsi*—stale; *visvāda*—tasteless; *nahe*—were not; *sei*—that; *prabhura* *prasāda*—the mercy of the Lord.
## Translation
**The hard sweets made of coconut, mukuta nārikela, the sweetballs, the many kinds of sweet drinks and all the other preparations were at least a month old, but although they were old, they had not become tasteless or stale. Indeed, they had all stayed fresh. That is the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu.**