# Cc. Antya 1.195
> “কিং কাব্যেন কবেস্তস্য কিং কাণ্ডেন ধনুষ্মতঃ ।
> পরস্য হৃদয়ে লগ্নং ন ঘূর্ণয়তি যচ্ছিরঃ ।।” ১৯৫ ।। ॥১৯৫॥
## Text
> kiṁ kāvyena kaves tasya
> kiṁ kāṇḍena dhanuṣ-mataḥ
> parasya hṛdaye lagnaṁ
> na ghūrṇayati yac chiraḥ
## Synonyms
*kim*—what use; *kāvyena*—with poetry; *kaveḥ*—of the poet; *tasya*—that; *kim*—what use; *kāṇḍena*—with the arrow; *dhanuḥ-mataḥ*—of the bowman; *parasya*—of another; *hṛdaye*—in the heart; *lagnam*—penetrating; *na ghūrṇayati*—does not cause to roll about; *yat*—which; *śiraḥ*—the head.
## Translation
**What is the use of a bowman's arrow or a poet's poetry if they penetrate the heart but do not cause the head to spin?'**