# Cc. Antya 1.195 > “কিং কাব্যেন কবেস্তস্য কিং কাণ্ডেন ধনুষ্মতঃ । > পরস্য হৃদয়ে লগ্নং ন ঘূর্ণয়তি যচ্ছিরঃ ।।” ১৯৫ ।। ॥১৯৫॥ ## Text > kiṁ kāvyena kaves tasya > kiṁ kāṇḍena dhanuṣ-mataḥ > parasya hṛdaye lagnaṁ > na ghūrṇayati yac chiraḥ ## Synonyms *kim*—what use; *kāvyena*—with poetry; *kaveḥ*—of the poet; *tasya*—that; *kim*—what use; *kāṇḍena*—with the arrow; *dhanuḥ-mataḥ*—of the bowman; *parasya*—of another; *hṛdaye*—in the heart; *lagnam*—penetrating; *na ghūrṇayati*—does not cause to roll about; *yat*—which; *śiraḥ*—the head. ## Translation **What is the use of a bowman's arrow or a poet's poetry if they penetrate the heart but do not cause the head to spin?'**