# Cc. Ādi 6.71
> হা নাথ রমণ প্রেষ্ঠ ক্বাসি ক্বাসি মহাভুজ ।
> দাস্যাস্তে কৃপণায়া মে সখে দর্শয় সন্নিধিম্ ॥৭১॥
## Text
> hā nātha ramaṇa preṣṭha
> kvāsi kvāsi mahā-bhuja
> dāsyās te kṛpaṇāyā me
> sakhe darśaya sannidhim
## Synonyms
*hā*—O; *nātha*—My Lord; *ramaṇa*—O My husband; *preṣṭha*—O My most dear one; *kva asi kva asi*—where are You, where are You; *mahā-bhuja*—O mighty-armed one; *dāsyāḥ*—of the maidservant; *te*—You; *kṛpaṇāyāḥ*—very much aggrieved by Your absence; *me*—to Me; *sakhe*—O My friend; *darśaya*—show; *sannidhim*—nearness to You.
## Translation
**"O My Lord, O My husband, O most dearly beloved! O mighty-armed Lord! Where are You? Where are You? O My friend, reveal Yourself to Your maidservant, who is very much aggrieved by Your absence."**
## Purport
This verse is quoted from *Śrīmad-Bhāgavatam* (10.30.39). When the *rāsa* dance was going on in full swing, Kṛṣṇa left all the *gopīs* and took only Śrīmatī Rādhārāṇī with Him. At that time all the *gopīs* lamented, and Śrīmatī Rādhārāṇī, being proud of Her position, requested Kṛṣṇa to carry Her wherever He liked. Then Kṛṣṇa immediately disappeared from the scene, and Śrīmatī Rādhārāṇī began to lament.