# Cc. Ādi 4.51
> সুরেশানাং দুর্গং গতিরতিশয়েনোপনিষদাং
> মুনীনাং সর্বস্বং প্রণতপটলীনাং মধুরিমা ।
> বিনির্যাসঃ প্রেম্ণো নিখিলপশুপালাম্বুজদৃশাং
> স চৈতন্যঃ কিং মে পুনরপি দৃশোর্যাস্যতি পদম্ ॥৫১॥
## Text
> sureśānāṁ durgaṁ gatir atiśayenopaniṣadāṁ
> munīnāṁ sarva-svaṁ praṇata-paṭalīnāṁ madhurimā
> viniryāsaḥ premṇo nikhila-paśu-pālāmbuja-dṛśāṁ
> sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam
## Synonyms
*sura-īśānām*—of the kings of the demigods; *durgam*—fortress; *gatiḥ*—the goal; *atiśayena*—eminently; *upaniṣadām*—of the *Upaniṣads*; *munīnām*—of the sages; *sarva-svam*—the be-all and end-all; *praṇata-paṭalīnām*—of the groups of the devotees; *madhurimā*—the sweetness; *viniryāsaḥ*—the essence; *premṇaḥ*—of love; *nikhila*—all; *paśu-pālā*—of the cowherd women; *ambuja-dṛśām*—lotus-eyed; *saḥ*—He; *caitanyaḥ*—Lord Caitanya; *kim*—what; *me*—my; *punaḥ*—again; *api*—certainly; *dṛśoḥ*—of the two eyes; *yāsyati*—will come; *padam*—to the abode.
## Translation
**"Lord Caitanya is the shelter of the demigods, the goal of the Upaniṣads, the be-all and end-all of the great sages, the beautiful shelter of His devotees, and the essence of the love of the lotus-eyed gopīs. Will He again be the object of my vision?"**