# Cc. Ādi 4.152 > অটতি যদ্ভবানহ্নি কাননং, > ত্রুটির্যুগায়তে ত্বামপশ্যতাম্ । > কুটিলকুন্তলং শ্রীমুখঞ্চ তে, > জড় উদীক্ষতাং পক্ষ্মকৃদ্দৃশাম্ ॥১৫২॥ ## Text > aṭati yad bhavān ahni kānanaṁ > truṭir yugāyate tvām apaśyatām > kuṭila-kuntalaṁ śrī-mukhaṁ ca te > jaḍa udīkṣatāṁ pakṣma-kṛd dṛśām ## Synonyms *aṭati*—goes; *yat*—when; *bhavān*—Your Lordship; *ahni*—in the day; *kānanam*—to the forest; *truṭiḥ*—half a second; *yugāyate*—appears like a *yuga*; *tvām*—You; *apaśyatām*—of those not seeing; *kuṭila-kuntalam*—adorned with curled hair; *śrī-mukham*—beautiful face; *ca*—and; *te*—Your; *jaḍaḥ*—stupid; *udīkṣatām*—looking at; *pakṣma-kṛt*—the maker of eyelashes; *dṛśām*—of the eyes. ## Translation **[The gopīs say:] "O Kṛṣṇa, when You go to the forest during the day and we do not see Your sweet face, which is surrounded by beautiful curling hair, half a second becomes as long as an entire age for us. And we consider the creator, who has put eyelids on the eyes we use for seeing You, to be simply a fool."** ## Purport This verse is spoken by the *gopīs* in *Śrīmad-Bhāgavatam* (10.31.15).